в сценарии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в сценарии»

в сценарииin the script

Хочу вставить в сценарий.
I want to put it in the script.
Запихал в сценарий твоего ребёнка.
Putting your kid in the script.
Это было в сценарии?
Was that in the script?
Так написано в сценарии!
Uh, it says so in the script.
Тогда как это описывается в сценарии?
Then what does it say in the script?
Показать ещё примеры для «in the script»...
advertisement

в сценарииin the manuscript

Это... это есть в сценарии?
Was that... Was that in the manuscript?
— Этого не было в сценарии.
— Oh, what? ! — That was not in the manuscript.
Просто сделайте то, что указано в сценарии.
Just do what's in the manuscript.
Это есть в сценарии.
It's in the manuscript.
Но сэр, я просто повторил то, что написано в сценарии.
Well, sir, l-I'm simply reciting what it says in the manuscript.
Показать ещё примеры для «in the manuscript»...
advertisement

в сценарииinto the scenario

В сценарии, что ты предложил извращенец — это ты.
In the scenario you just laid out, you're the pervert.
В сценарии, который вы сейчас проиграете, идет шестой час вооруженного ограбления, обернувшегося захватом заложников.
In the scenario you're about to enter, it is hour six of an armed robbery turned hostage crisis.
Снова интегрируй себя в сценарий.
Reintegrate yourself into the scenario.
Проблема в том, что есть еще кое-что, что не вписывается в сценарий.
Yeah. The problem is that I still have this trace that doesn't fit into the scenario.
А распитие виски включено в сценарий?
Is there scotch involved in this scenario?
advertisement

в сценарииin the writing

— Мне нужно закончить кое-что в сценарии.
— I need to get some writing done.
Этого не было в сценарии.
this is written. This is written.
Нет, нет. В "Звёздном пути V" есть некоторые огрехи в сценарии и режиссуре. тогда как "Звездный путь I" плох по всем статьям.
Star Trek V has specific failures in writing and direction, whileStar Trek Ifails across the board: art direction,costuming, music,sound editing.
И мы впишем это в сценарий, а потом пересечём твою жизнь... с жизнями других участников в типичной сериальной манере.
And we write that in, and then we also have your life intersect... with other people's in the soap opera in some typical soap opera fashion.
Это в сценарии.
It's in the writing.