в сделке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в сделке»
в сделке — deal
В сделке присутствует парочка условий.
Now, the deal does come with a few conditions.
Определенно в сделке с дьяволом.
Definitely a deal with the devil.
Ты только посредник в сделке.
You just brokered yourself a deal.
— А что насчёт твоего участия в сделке?
— What about your side of the deal?
В сделку входила только Кэррион.
The deal was for Carrion.
Показать ещё примеры для «deal»...
advertisement
в сделке — making a deal
Вот только Чернов не участвовал в сделке.
Unless Chernov wasn't making the deal.
Ты же знаешь как я хорош в сделках.
You know how good I am at making a deal.
Что ты использовала меня в сделке с Ирвингом, чтобы сохранить работу?
All right that you used me to make a deal with Irving to save your job?
Я заинтересована в сделке.
I'm interested in making a deal.
Расскажите мне, мисс Келли, может быть вы вступили в сделку с мистером Харрисоном... возможно, для того, чтобы снять все обвинения с вас, если вы выступите сегодня здесь?
Tell me, Miss Kelly, did you make a deal with Mr. Harrison? Maybe to drop all charges against you in exchange for testifying here today?
Показать ещё примеры для «making a deal»...
advertisement
в сделке — bargain there
Моя свобода в сделку не входила.
You don't get my freedom into the bargain.
Рид думал, что ему нужен каждый козырь в сделке, которую он хочет заключить с тобой.
Reid thought he needed every bargaining chip he could get.
Помоги отыскать их, и ты и твои люди получат часть запасов, вырученных в сделке с киликийцами.
Aid in revealing them, and you and your people will share equal portion from what we gain in bargain with the Cilician.
Я не заводила дело по убийству. для того, чтобы использовать это в сделке.
I don't file murder charges as some kind of bargaining chip.
— Нет. Должна заметить, что Вы дали вовлечь себя в сделку.
I'd say you got yourself a bargain there.