в распоряжении — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в распоряжении»

в распоряженииat our disposal

Всё, что есть у нас сейчас в распоряжении.
Every means at our disposal.
Мы хотели, чтобы они разузнали о Кейси и Анне, чтобы все факты были бы у нас в распоряжении.
We wanted them to look into Casey and Anna so we could have all the facts at our disposal.
У нас с Мистером Таском много ресурсов в распоряжении.
Mr. Tusk and I have great resources at our disposal.
Ну, в отличие от твоих друзей-основателей, у нас есть большой его кусок в распоряжении.
Well, unlike your founding friends, we have a pretty big piece of him at our disposal.
У нас много средств в распоряжении.
We have a lot of tools at our disposal.
Показать ещё примеры для «at our disposal»...
advertisement

в распоряженииin possession

Потому что у меня в распоряжении оказалась лучшая в Коннектикуте коллекция колец.
Because I happen to be in possession of the finest estate ring collection in Connecticut.
У нас в распоряжении то, что может быть величайшим открытием всех времен.
We are in possession of what could be the greatest discovery of all time.
Я представляю небольшие, но влиятельные группы of Colombian business interests, и они понимают, что у вас в распоряжении есть некоторые... уникальные товары.
I represent a small but powerful group of Colombian business interests, and they understand that you're in possession of some... Unique merchandise.
У Айви в распоряжении некоторые деловые записи.
Ivy's in possession of some business records.
Нам известно, что в распоряжении Даниэля на момент смерти была чаша
We have evidence that Daniel was in possession of the Slaughterer's Chalice at the time of his death.
Показать ещё примеры для «in possession»...
advertisement

в распоряженииgot the

Но сначала сцена в распоряжении Квинн.
But first, Quinn's got the floor.
В распоряжении береговой охраны техданные катера Луго.
Coast Guard's got the specs on Lugo's boat.
У тебя всегда было все, что ты хотел, а теперь у тебя в распоряжении остаток жизни, чтобы понять, что ты с ней хочешь делать.
Y-you've always had everything you've ever wanted, and now now you've got the rest of your life to figure out what you want to do with it.
Ну, у этого разбойника в распоряжении 30 человек. 30?
Well, this thug's got 30 men working for him.
У меня нет в распоряжении всей ночи.
I haven't got all night.
advertisement

в распоряженииherself so available

Ваш отдел должен поступить в распоряжение инспектора Коломбани и оказать ему — полное содействие.
Make your entire department available to Inspector Colombani and offer him your full, personal assistance.
Я делаю сейчас партию, используя только то, что есть в распоряжении у заключенных.
I'm making a batch right now, using only items available to the inmates.
У нас около 100 тысяч мужчин, женщин и детей, нуждающихся в почках прямо сейчас, и менее 20 тысяч почек в распоряжении.
We've got nearly 100,000 men, women and children needing kidneys right now, with less than 20,000 available kidneys.
Мы идём туда смотреть, что произошло. А вам следует по прибытии на континент... ..явиться в распоряжение властей.
We're going to have a look, you two make yourselves available to the authorities.
Свидетель, пожалуйста, останьтесь в распоряжении суда.
The witness will please hold herself so available.