в прошлой жизни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в прошлой жизни»

в прошлой жизниin a past life

Что я сделала правильно в прошлой жизни или чём там... что я получила возможность делать это с тремя действительно хорошими друзьями?
What did I do right in a past life or whatever... that I get to do this with my three really good friends?
Червей? В прошлой жизни этот невинный червь мог быть вашей матерью!
In a past life, this innocent worm could have been your mother.
Понимаешь, тибетцы верят, что все живые существа были их матерями в прошлых жизнях, так что мы должны их уважать и быть им благодарны!
But you see, Tibetans believe... all living creatures were their mothers in a past life. So we must show them respect and repay their kindness.
Может быть в прошлой жизни я был поэтом или художником.
Maybe in a past life I was a poet or an artist.
В прошлой жизни.
In a past life.
Показать ещё примеры для «in a past life»...
advertisement

в прошлой жизниin a previous life

Кем по-твоему ты была в прошлой жизни?
What a beautiful thought. What do you think you were in a previous life?
Джадзия объяснила мне, что присоединенный Трилл не должен вступать... в отношения с теми с кем они были интимны в прошлой жизни.
Jadzia explained to me that joined Trill are not supposed to become... involved with anyone they were intimate with in a previous life.
Я был евреем в прошлой жизни.
I was a Jew in a previous life.
В прошлой жизни.
In a previous life.
Я, что, в прошлой жизни был поджигателем?
Was I an arsonist in a previous life?
Показать ещё примеры для «in a previous life»...
advertisement

в прошлой жизниin a former life

Я вот как думаю: В прошлой жизни я была мужчиной и использовала женщин для удовольствия.
This is my idea, that I was born a man in a former life... and I used women for pleasure... so now...
В прошлой жизни ты был угонщиком?
Were you a car thief in a former life?
В прошлой жизни я был шахтером.
I was a miner in a former life.
— Похоже, я был носильщиком в прошлой жизни.
I think I was a Sherpa in a former life.
Должно быть, я сделала что-то ужасное в прошлой жизни.
I must have done something really bad in a former life.
Показать ещё примеры для «in a former life»...
advertisement

в прошлой жизниlifetime ago

О, как будто это было в прошлой жизни, но да.
Oh, it just feels like a lifetime ago, but, oh, yeah.
В прошлой жизни, когда я ещё находился в доме Батиата, мой наставник Эномай задавал вопрос новобранцам, которые искали славы на песках арены.
A lifetime ago when I yet stood beneath the roof of the House of Batiatus... my doctore Oenomaus demanded answer from those recruits who sought glory upon the sands of the arena.
Это было в прошлой жизни.
That was a lifetime ago.
В прошлой жизни.
A lifetime ago.
Я на этом троне будто в прошлой жизни сидел.
It seems like a lifetime ago I sat on that throne.
Показать ещё примеры для «lifetime ago»...

в прошлой жизниin my old life

По крайней мере, так было в прошлой жизни.
At least I was in my old life.
В прошлой жизни я уходила на уроки плетения или на завтрак с друзьями, но нам с тобой придётся просто выйти на улицу и смотреть, как бывший зек подтягивается на фонарном столбе.
In my old life, I go to spin class and lunch with friends, but you and I will just go outside and watch the guy who just got out of jail do pull-ups on the light post.
Я мог быть неудачником в прошлой жизни.
I could live with being a failure in my old life.
В прошлой жизни.
My older life?
Раньше, в прошлой жизни с большим домом.
Back then, my old life, the big house?
Показать ещё примеры для «in my old life»...

в прошлой жизниin a prior life

Я положил повязку на ухо и сказал ей, что отрезал его в прошлой жизни.
I put a bandage over my ear, told her I nicked it in a prior life.
Раньше я думал, что был Джонни Мэтисом в прошлой жизни.
I used to think I was Johnny Mathis in a prior life.
Я верю, что существовала в прошлых жизнях, посчастливей этой, Салли.
I do believe that I existed in a prior life, a happier life, Sally.
Если я скажу, «Я думаю, что моя пациентка могла быть Лиззи Борден в прошлой жизни» это ей не поможет.
If I say, «I think my patient may have been Lizzie Borden in a prior life» it won't help her.
Может, мы были знакомы в прошлой жизни, или типа того. Или может мы ждали встречи в этой жизни...
Like maybe we'd known each other in a prior life or something, or maybe we were waiting to meet each other in this life...