в приёмный покой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в приёмный покой»

в приёмный покойer

Жди меня у дверей в приёмный покой через 20 минут.
You gotta meet me at the ER door in 20.
Высоченная температура, дыхательная недостаточность, но не успели они положить его в палату, он потерял сознание и умер на полу в приёмном покое.
Uh, sky-high fever, respiratory distress, but before they could get him to a bed, he collapsed and died on the ER floor.
Мне нужно в приемный покой.
I-I got to get to the ER.
Если я отведу их в приёмный покой, о них доложат и отправят домой.
I take them to the ER, they'd get reported, they'd get sent home.
Если мне нужна кровь, я обращаюсь в приёмный покой, если только после этого меня не арестуют, потому что я преступник.
If I want blood, I'm going to an ER, unless, of course, doing that is gonna get me arrested because I'm a criminal.
Показать ещё примеры для «er»...
advertisement

в приёмный покойemergency room

— Вам в приемный покой.
— You want the Emergency Room.
Просмотрел я путь Байрона МакНертни, и он ведет прямиком в приемный покой.
I looked down Byron Mcnurtney road, and it leads straight to the emergency room.
Вы были хирургом в приемном покое.
You were an emergency room surgeon.
Доктор Лион, подойдите в приёмный покой.
Dr. Lyon, please report to the emergency room.
И тогда я бросилась в приемный покой.
And then I dashed to the emergency room.
Показать ещё примеры для «emergency room»...
advertisement

в приёмный покойwaiting room

Надень защитный костюм и смой пятна крови в приемном покое прежде, чем кто-нибудь облучится. Будет сделано.
Please gear up, mop the bloody footprints from the waiting room so no one else gets exposed.
Вас проводить в приёмный покой?
Can I show you to the waiting room?
А сейчас, родители Райана, можете отправляться в приемный покой.
Now, Ryan's mom and dad, you can go to the waiting room.
не обратила внимание на прилипание обуви к полу и на сигаретный автомат в приемном покое, но когда я увидела ловушки для муравьев на вагинорасширительном лотке, я подумала, что нам есть о чем поговорить.
AND I IGNORED THAT MY SHOES STUCK TO THE FLOOR AND THERE WAS A CIGARETTE MACHINE IN THE WAITING ROOM,
Ты будешь сидеть в приемном покое, играть в «Солитер» на своем Блекберри, в то время, как в трех метрах от тебя зарождается новая жизнь.
You're gonna be sitting in the waiting room playing Solitaire on your BlackBerry while a life is created ten feet from you.
Показать ещё примеры для «waiting room»...