в приступе ярости — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в приступе ярости»
в приступе ярости — in a fit of rage
Когда Манфред видит, что его замысел провалился, он в приступе ярости решает убить Изабеллу, однако по ошибке убивает собственную дочь, Матильду.
When Manfred sees his plans fail, he decides in a fit of rage to kill Isabella but by mistake kills his daughter Matilda.
В приступе ярости они могут даже убить. — Нет! Хэтти была мягкой и доброй девочкой.
In a fit of rage... ..they might even kill.
1000 лет назад в приступе ярости ты душил меня голыми руками, пока я не умерла.
1,000 years ago in a fit of rage, you wrapped your bare hands around my neck and squeezed until I died.
Выдернул в приступе ярости?
What'd you do, did you, like, yank it out in a fit of rage?
advertisement
в приступе ярости — другие примеры
Он был образованным парнем, практически выпускник. И вот, в приступе ярости...
He was a smart kid, just about to graduate, and then in a moment of madness...
В приступе ярости, он покупает пистолет и решает стать серийным убийцей, но осуществить это у него не хватает мужества, и он решает покончить с собой.
In a rage he buys a gun and decides to become a serial killer, but realizes he doesn't have the nerve and so tries to kill himself... My Twister board, Todd. ...but chickens out of that too.
Адам свалил в приступе ярости, а Ивонн вышла из себя в интервью местным новостям.
Adam's gone off in a huff and Yvonne has had a meltdown on the local news.
У него такие потери. Он более чем способен треснуть кого-то в приступе ярости.
Wait, wait, wait.
Мы утверждаем, что подсудимый, Ларри Хендерсон, убил свою жену, Маргарет Хендерсон, в приступе ярости выбросив её через зеркальное окно.
We intend to argue the defendant, Larry Henderson, murdered his wife, Margaret Henderson, in an act of rage, by throwing her through a plate-glass window.