в правдивости — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в правдивости»

в правдивостиveracity of

Вы сомневаетесь в правдивости слов короля?
What a doubt about the veracity of the king's words?
Усомнюсь в правдивости этого рассказа
I would question the veracity of that telling.
Ваша вера в правдивость большой прессы трогательна.
Do you have a response? Your faith in the veracity of the major media is touching.
advertisement

в правдивостиtrue

Айзек Гудвин пришёл в дом, чтобы убедиться в правдивости сообщения.
Isaac Goodwin came to the house to verify it was true.
Тогда наша квартира была на третьем этаже, поэтому я не уверен в правдивости этой части истории, но дядя Маршалл клянется, что так все и было.
Now, our apartment was on the third floor, so I'm not sure if this part is actually true, but Uncle Marshall swears it happened.
advertisement

в правдивости — другие примеры

Моя вера в правдивость американской рекламы восстановлена.
My faith in the integrity of advertising is restored.
Я говорю только то, в правдивости чего уверен.
I say what I know to be the truth!
Этим вечером Каффе задержался больше обычного в своем любимом баре, где он выпил 5 рюмок коньяка и 7 рюмок граппы из-за отчаяния, что так и не смог убедить бывшего друга в правдивости своей истории.
[That evening, Armando was dawdling..] [..at his usual bar..] [..where he'd drunk 5 cognacs and 7 grappas seeking consolation..]
Не думаю что она задумается в правдивости слов.
I think that she believes whatever people tell her.
Люди которых я знал, начали отправляться во Вьетнам в военной форме США, и по прошествии времени я начал сомневаться, особенно когда достиг призывного возраста, в правдивости свидетельств, исходящих из Белого дома и от высших чиновников в Вашингтоне.
People that I knew began to go to Vietnam in uniform of the US military and as time went on I began to wonder, particularly as I became draft age, about the truthfulness of the statements coming from the White House and top officials in Washington.
Показать ещё примеры...