в почтовом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в почтовом»

в почтовомin the mailbox

И абсолютно не знаю, кто она такая. Я оставлял ключ в почтовом ящике.
I was leaving the key in the mailbox.
Сегодня утром я нашел вот это в почтовом ящике.
This was in the mailbox this morning.
Нашел в почтовом ящике на старой квартире.
I found it in the mailbox of the old place.
Если найдешь, положи, пожалуйста, в почтовый ящик.
If you find it, can you please put it in the mailbox?
Нашла утром в почтовом ящике.
I found it in the mailbox this morning.
Показать ещё примеры для «in the mailbox»...
advertisement

в почтовомin the mail

Нет, оставили чеки в почтовом ящике, как и говорили.
You left checks in the mail box, like you said you would.
Я работал в почтовом отделении.
I was in the mail room at William Morris.
Слушай сюда. положи результат теста ДНК в почтовый ящик.
Listen to it. First,just before the father-in-law comes home. Put the DNA results in the mail box.
Чёрт, я думаю мое приглашение на эту небольшую «вечеринку» затерялось в почтовом ящике.
Shit, I guess my invite to this little «partay» got lost in the mail.
Я хочу кинуть всё в почтовый ящик по пути домой.
I wanna drop this off in the mail on my way home.
Показать ещё примеры для «in the mail»...
advertisement

в почтовомpost office

Потом я пошёл за разрешением сходить в почтовое отделение.
Then I went to get permission to go to the post office.
Я получал разрешение пойти в почтовое отделение.
I went to get permission to go to the post office.
Кроме того, кому придет в голову искать бриллиант надежды в почтовом отделении, верно?
After all, who is going to be looking for the Hope Diamond at the post office, right?
— Отнесёте это в почтовое отделение?
— Will you go to the post office?
Мне так это надоело, что я позвонила в почтовое отделение и, вы знаете, я заставила их снять его с этого маршрута.
I got so fed up I called the post office and had them take him off my route.
Показать ещё примеры для «post office»...
advertisement

в почтовомat the post

Идете работать в почтовый офис.
You go to work at the post office.
Он работает в почтовом отделении.
He works at the post office.
А ты можешь остаться здесь, в почтовом отделении.
And you can remain here at the post office.
Это висело на стене в почтовом отделении.
This was on the wall at the post office.
Может даже кого-то в почтовом отделении, касательно паспортов.
Maybe even someone at the Post Office regarding passports.
Показать ещё примеры для «at the post»...

в почтовомin the mailroom

Он работает в почтовом отделе.
He works in the mailroom.
Дело в том, что я раздражен твоим нахальством, и наконец, дамы и дамы в жюри, дело в моем полном разочаровании в помощи человеку, для которого главным условием устройства на работу являются симпатичные парни в почтовом отделении!
It is about being galled at your level of presumptuousness, and finally, ladies and ladies of the jury, this is about my total frustration over helping someone get a job whose main requirement is cute guys in the mailroom!
— Я лучше сразу в почтовое пойду...
— Maybe a guy in the mailroom could help me...
Работает в почтовой службе.
Works in the mailroom.
Это было оставлено для вас в почтовом отделении, доктор Грант.
Oh, this was there for you in the mailroom, Dr. Grant.
Показать ещё примеры для «in the mailroom»...

в почтовомthrough the letter

То фекалий в почтовый ящик натолкают, то стену распишут.
Excrement through the letter box, graffiti on the walls.
Впихни эту малышку в почтовый ящик, чувак.
Just slide that baby through the letter box, dude.
Если Вы закончите прежде, чем я вернусь, закройте помещение, а ключ бросьте в почтовый ящик.
If you finish before I'm back, Lock up and put this through the letter box.
Кинь их в почтовый ящик.
Put 'em through the letter box.
Нам подбрасывают всякую дрянь в почтовый ящик.
We've had more nonsense through the letter box.
Показать ещё примеры для «through the letter»...

в почтовомin the postal

То, что я выручил за рояль, находится в почтовом банке.
What I got for the grand piano is in the postal bank.
Богиня в почтовом Акрополе.
A goddess in the postal acropolis.
«Богиня в почтовом Акрополе.»
«A goddess in the postal acropolis.»
Они не называют меня богиней в почтовом пантеоне.
They don't call me a goddess in the postal pantheon for nothin'.
В почтовых правилах нет прикрепленного срока для уничтожения этих объектов, что дает нам немного дополнительного времени, чтобы потратить его с каждым из них.
Postal regulations failed to attach a deadline to the disposal of such objects, thereby allowing us a little extra time to spend with each of them.
Показать ещё примеры для «in the postal»...

в почтовомthrough the letterbox

Положите его в почтовый ящик.
Drop it in the letterbox.
— Я не лил его в почтовый ящик.
~ I didn't put it in the letterbox.
Слушай, просто опустим это в почтовый ящик, хорошо?
Now listen, you pop that through the letterbox, okay?
Я живу совсем рядом — вы можете положить ее в почтовый ящик...
I only live up there. And you can put it through the letterbox... No.
Налить бензин в почтовый ящик.
Petrol through a letterbox.
Показать ещё примеры для «through the letterbox»...

в почтовомto the mail slot

Застряли в почтовом ящике?
Caught it in the mail slot, huh?
А те временем, убийца может быть на почте, закидывает свою следующую посылку в почтовый ящик.
Meanwhile, the killer could be at The Post Office, dropping his next delivery down the mail slot.
Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик.
I just came by to slip something into your mail slot.
Может бросишь книги в почтовый ящик?
Can you just drop them through the mail slot?
Бросай свою ерунду в почтовый ящик.
Take your crap to the mail slot.

в почтовомinto the e-mail

А в почтовом ящике пусто.
There's nothing in my e-mail.
Ага, как, например, моё фото в почтовом ящике каждого агента ГИДРы?
Yeah, like every HYDRA agent — receiving an e-mail blowing my cover?
Хорошо, как я уже писала в почтовой рассылке, похоже, у нас, наконец, прорыв в борьбе по спасению пчел Нейтсвилля.
Okay, so, like I said in the e-mail blast, it looks like we may finally have a breakthrough in our fight to save the bees of Natesville.
Он только что авторизовался в почтовом сервисе.
He just logged on to his e-mail account.
Обычно все, что нам приходилось делать — залезть в почтовый ящик и отследить сообщения, но...
Normally, we'd hack into the e-mail and trace the relays.