в полдень — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в полдень»
На английский язык «в полдень» переводится как «at noon».
Варианты перевода словосочетания «в полдень»
в полдень — at noon
Красавица, сегодня в полдень ты вместе с отцом своим войдешь в мой дом!
Beauty, at noon today you and your father will come into my home!
Каждый день в Венеции в полдень, вы слышите, бум.
Every day in Venice at noon, you hear, boom.
— Гараж открывается в полдень.
The garage opens at noon.
Он должен был уехать завтра в полдень.
He was supposed to leave at noon tomorrow.
Дженни будет измерять твою температуру в полдень и в 6:00.
I want Jenny to take your temperature. At noon and again at 6:00.
Показать ещё примеры для «at noon»...
advertisement
в полдень — afternoon
Был ли ты на погрузке вчера в полдень?
Was you on Ioadings yesterday afternoon?
Сегодня в полдень, после учений.
This afternoon, during the manoeuvres.
Я хочу провести первый пробный пуск завтра в полдень.
I want to make our first trial run tomorrow afternoon.
А чай в полдень?
Afternoon tea?
Теперь я должен спросить свою милую жену, где она была вчера в полдень.
I have to ask my sweet wife where she was yesterday afternoon.
Показать ещё примеры для «afternoon»...
advertisement
в полдень — at midday
Тогда, увидимся в полдень.
See you at midday, then.
Но так как, мы все устали после событий минувшей ночи, в полдень я приказал остановиться.
But at midday, as we were all tired after the events of the previous night, I ordered a halt.
Вы вылетите в полдень и прилетите в тот же самый день в 11:30.
You leave at midday and arrive the same day at 11.30 a.m.
Вы те, кто ищет света в полдень.
Seek the light at midday.
— В полдень?
— Yes. — At midday?
Показать ещё примеры для «at midday»...
advertisement
в полдень — at high noon
Ровно в полдень.
High Noon.
В полдень.
High noon.
Густафсонская стоянка, в полдень.
Gustafson parking garage, high noon.
Руди или Ровно в полдень.
Rudy or High Noon.
Приходите в полдень. Мы уедем.
Come high noon, we're taillights.
Показать ещё примеры для «at high noon»...
в полдень — up tomorrow at noon
Доставка завтра, в полдень.
Delivery's tomorrow at noon.
Доставить нужно завтра в полдень.
Delivery's tomorrow at noon.
Я увижу их завтра в полдень, и потом мы вернемся.
I'll pick them up tomorrow at noon, then they'll be back.
Встретимся завтра в полдень.
Then let's meet up tomorrow at noon.
Встретимся завтра в полдень.
So meet me there tomorrow at noon.
Показать ещё примеры для «up tomorrow at noon»...
в полдень — at noon today
Так где ты была в полдень?
So, where were you at noon today?
Вчера, этим утром, в полдень всё было ещё возможно, но сейчас уже поздно.
Yesterday... this morning, or even at noon today... we could have. But now it's too late.
Я провел голосование сегодня в полдень.
I was voted in today at noon.
Ваш высочество, вы сказали, что в полдень я встречусь с мастером вечного блаженства.
Your Highness, you said that by noon today, that Elder of Ultimate Bliss would show up?
Жду в Колизее ОЗ в полдень по японскому времени.
Come to the OZ Coliseum today at noon (JST). King Kazma
Показать ещё примеры для «at noon today»...
в полдень — twelve noon
В полдень, завтра.
Twelve noon, tomorrow.
В полдень!
Twelve noon!
— Ровно в полдень, как и условились Вы когда-нибудь опаздываете, м-р Пикман?
ART DEALER: Twelve noon , right on the dot. Are you ever late, Mr. Pickman ?
Открытие памятника состоится в деревне 25-го числа в полдень.
Everyone, we will be unveiling the war memorial in the village at twelve noon on the 25th.
Мы будем в эфире ежедневно, в полдень.
We will be on the air every day at twelve noon for messages.
в полдень — in the middle of the day
Как насчёт небольшого мальчишника в полдень?
How about a boys' night out in the middle of the day?
что лейтенант может пить сакэ в полдень?
I don't know... You really think it's okay for a lieutenant to be drinking in the middle of the day?
— Может, тогда скажешь, почему мы взлетели на закате, а сели в полдень.
— We'll share we took off at dusk and landed in the middle of the day.
Лемон... что ты здесь делаешь в полдень?
Lemon... what are you doing here, middle of the day?
Уехал в понедельник и приземлился в аэропорту в полдень пятницы.
Left Monday, landed at JFK middle of the day Friday.