в подобных вещах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в подобных вещах»

в подобных вещахthese things

Здесь нет больше ни одного медика, кто разбирался бы в подобных вещах.
There's no doctor here who understands these things.
Потому что я в сотни раз умнее тебя и разбираюсь в подобных вещах.
'Cause I'm like a hundred times smarter than you and I know these things.
У меня есть опыт в подобных вещах, и я не совершаю ошибок.
I have experience with these things, and I don't make mistakes.
Он сентиментален в подобных вещах
He gets sentimental about these things.
Я стараюсь думать, что рациональное, логическое объяснение есть всегда, но иногда... мне бы хотелось иметь вашу уверенность в подобных вещах.
You know, but I tell myself that there's always some rational, logical explanation, but sometimes I wish I had your certainty about these things.
Показать ещё примеры для «these things»...
advertisement

в подобных вещахin that sort of thing

Боюсь у меня не очень много опыта в подобных вещах.
I'm afraid I don't have much experience in this sort of thing.
Я всегда верила в подобные вещи.
I've always believed in this sort of thing.
Так и есть, если веришь в подобные вещи.
That is, if you believed in that sort of thing.
Если ты веришь в подобные вещи.
If you believe in that sort of thing.
Я могу прекратить твою боль прямо здесь и сейчас, и, надеюсь, ты и Кайл воссоединитесь в загробной жизни... или типа того, если ты веришь в подобные вещи... или ты можешь уехать из страны вместе со мной
I can end your pain right here and now, and hopefully, you and Kyle can be reunited in the afterlife... that is, if you believe that sort of thing... or you can leave the country with me
Показать ещё примеры для «in that sort of thing»...
advertisement

в подобных вещахin such things

Я не верю в подобные вещи.
I do not believe in such things.
Я не верю в подобные вещи, но, но Вы должны быть способны читать мысли других.
I don't believe in such things but, erm, you were meant to read each other's minds.
Нет, если бы я был склонен к вере в подобные вещи, я бы сказал, что на это стоит взглянуть.
Now,if i was inclined to believe in such things,i'd say it's worth a look.
Я бы сказал это Божья кара, если бы я верил в подобные вещи.
I'd say it was a judgment, if I believed in such things.
Если бы я верил в подобные вещи, я бы назвал это чудом
If I believed in such things, I would say it was a miracle,
Показать ещё примеры для «in such things»...