в поддержке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в поддержке»

в поддержкеin support

Однако сегодня я намереваюсь... выступить в поддержку блестящего молодого политика.
Anyhow, I little thought I should be speaking tonight... in support of that brilliant, young statesman. That rising...
Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь.
So, we were on our way to a rally in support of feminism, and we got caught in the rain.
Любое действие, оказанное в поддержку незаконного приказа, делает вас причастными.
Any action you take in support of an illegal order makes you an accomplice.
Однополые пары со всего штата собрались в поддержку закона, так же как собралсь и придерживающиеся другого мнения.
Same-sex couples from all over the state have shown up in support, while dissenters have also converged.
Были опубликованы статьи в поддержку, но многие другие статьи высмеивали гипотезу.
Papers were published in support of the claim but many more were published ebunking the idea.
Показать ещё примеры для «in support»...
advertisement

в поддержкеto back him up

И у вас есть доказательства в поддержку этих смехотворных обвинений?
And do you have any evidence to back up these ludicrous claims?
Петиция, которую вы искали, в поддержку Силаха Стронга как кандидата в Конгресс.
The petition you've been looking for backing Selah Strong to the New York Congress.
У нас есть какие-нибудь доказательства в поддержку этой версии?
We got any evidence to back this up?
У него есть значок, пистолет, целый отдел полиции в поддержку.
He's got a badge, gun, whole police department backing him up.
Мне было нужно найти что-то в поддержку твоего безумства.
Needed something to back up your insanity.
Показать ещё примеры для «to back him up»...
advertisement

в поддержкеneed a

Ты нуждалась в поддержке и Джейк был рядом.
You need a friend, and Jake was here.
Я надеюсь, Вы никогда не будете нуждаться в поддержке близких.
I hope YOU never need a favour from your fellow man.
Помпиду нуждается в поддержке бывших вишистов и алжирских репатриантов в противовес коммунистам.
But Pompidou needed the old partisans of Vichy and the repatriates of Algeria to oppose the communists.
Но есть и другие люди, в поддержке которых я нуждаюсь.
But there are other people that I need in my corner.
Позвони, если будешь нуждаться в поддержке.
If you're ever in the need of employment, call me.
Показать ещё примеры для «need a»...
advertisement

в поддержкеto help

Вы придете сегодня на заседание в поддержку Келсо?
Will you come to the Board meeting tonight to help Dr Kelso?
Я провела несколько выступлений в поддержку его дела и тому подобное.
I made a few introductions to help his business, that sort of thing.
В поддержку своей кампании.
To help his campaign.
Кэтрин, почему бы не использовать этот случай чтобы подняться над манией величия и эгоцентризмом, и выписать нам чек на кругленькую сумму в поддержку прекращения Гоуствуда?
Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity, and write us a big fat check to help stop Ghostwood.
А я заплачу вам по 15 тысяч, в поддержку вашим деткам.
And I'll pay you $15,000 to help you with the kids.
Показать ещё примеры для «to help»...

в поддержкеto cheer

# Счастлив быть возле тебя # когда ты нуждаешся в поддержке
# Happy to be near you # When you need someone to cheer you
Кто напишет пару слов в поддержку Наоки?
Who'll write some words to cheer up Naoki?
Давайте пошлём ей весёлую фотку в поддержку!
We should take a picture to cheer her up.
Итак, Луны слились с ирландскими семьями в поддержке Зеленых Великанов.
'And so the Moones joined all the families of Ireland 'in cheering on their green giants.'
— Как удачно для тебя, что твой лучший друг настолько хорош в поддержке людей
— Luckily for you, your best friend is pretty good at cheering people up.

в поддержкеcomfort

«Фонд в поддержку героев» хочет выпустить тысячу таких маек после концерта, так что нам очень надо...
The Hero Comfort Foundation wants to give away a thousand of these T-shirts after the concert and, so we just really need...
«Фонд в поддержку героев.»
«Hero Comfort Foundation.»
Все эти годы она не нуждалась в поддержке и все выплачивалось в высшей степени регулярно и авансом.
She has wanted for no comfort all these years and everything is extremely regular and paid up front.
Он умер в одиночестве, без слов моих ему в поддержку.
He died alone, without my comfort.
Мы должны устроить Торри христианские похороны. А его жена нуждается в поддержке по поводу утраты мужа.
We gotta see Stonewall get a Christian burial... and his wife hear some words of comfort said over her man.