в погоне за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в погоне за»

в погоне заchasing

Мы оба были в погоне за ним.
We were both chasing him.
Радуга в погоне за луной.
Rainbow chasing moon.
В погоне за Теогеном.
Chasing Theogenes.
Контакт потерян, я провёл шесть недель в погоне за призраками.
The leads folded, I spent six weeks chasing ghosts.
Вы проводите свои дни в погоне за похитителями скрепок.
You spend your days chasing paper clip thieves.
Показать ещё примеры для «chasing»...
advertisement

в погоне заin pursuit of

В погоне за вашими кораблями, когда они совершали нападения на наши!
In pursuit of your ships when they have raided ours!
Итак, Себастьян отправился в погоню за лисицей, и мы можем отложить нашу маленькую заботу на час-другой.
So, Sebastian is in pursuit of the fox and our little problem is shelved for an hour or two.
Итак, моя дорогая, если Джейн умрет от воспаления, я хочу, чтобы вы знали, что это все по вашей воле, в погоне за мистером Бингли.
Well, my dear, if Jane should die of this fever, it will be comfort to know that it was all in pursuit of Mr Bingley and under your orders.
В погоне за другими вариантами.
In pursuit of other options.
Я провела всю жизнь в погоне за чистым знанием.
I have spent my life in pursuit of pure knowledge.
Показать ещё примеры для «in pursuit of»...
advertisement

в погоне заpursuing

Где б ты ни ходил, где б ты ни бродил, все твое веселье и красота, твои дни в погоне за счастьем только всяческая суета.
You go searching here, searching there,.. ..always pursuing happiness, healthy, cheerful, and carefree... Vanity of vanities.
Где б ты ни ходил, где б ты ни бродил, все твое веселье и красота, Твои дни в погоне за счастьем... только всяческая суета.
You go searching here, searching there,.. ..always pursuing happiness, healthy, cheerful, and carefree... Vanity of vanities.
И пока я была далеко в погоне за карьерой, мой папа и мой дядя Фил продолжали, как обычно, заниматься фермерским хозяйством достаточно традиционным способом.
And while I was away pursuing my career, my dad and my uncle Phil carried on, as ever, farming in a pretty traditional way.
..все твое веселье и красота, твои дни в погоне за счастьем...
..always pursuing happiness, healthy, cheerful, and carefree...
Я приехал в эту страну в погоне за Американской мечтой.
I-I came to this country to pursue the American dream.
Показать ещё примеры для «pursuing»...
advertisement

в погоне заgoing after

В погоню за Сахари.
Going after Sakharine.
Особенно если тебя убьют в погоне за ним.
Not if you gonna get killed going after it.
Мы в погоне за двумя мужиками, у которых есть автоматическое оружие.
We're going after men that have a semiautomatic pistol.
Первый корабль бросился в погоню за кардассианцами, а второй напал на нас.
The first ship going after the Cardassians while the second ship came after us.
Я б не хотел, чтоб ты снёс Адскую Кухню в погоне за якудза.
Look, I don't want you tearing up Hell's Kitchen going after the yakuza.
Показать ещё примеры для «going after»...