в отдельной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в отдельной»

в отдельнойin separate

Мужчины и женщины в отдельных зонах! Понятно? !
Men and women in separate areas!
Вы спите в отдельных кроватях.
So you sleep in separate beds.
В отдельных контейнерах.
In separate bowls.
— Они спали в отдельных спальнях...
— They slept in separate bedrooms...
В отдельные грузовики их.
Put them in separate trucks.
Показать ещё примеры для «in separate»...
advertisement

в отдельнойin individual

В дополнение к наградам, которые будут присуждены отдельным студентам за усердие и успехи в отдельных дисциплинах,
I announce that in addition to prizes awarded to the individual students .. For their diligence and brilliance in individual subjects.
Они затем повторно стерилизируються и упаковываются в отдельные герметичные пакеты а затем в коробку, в партиях по 24, но всегда есть 25-й тампон который никогда не открывают, если только не подозревают загрязнение. Контрольный тампон?
They're then re-sterilised and packed in individual sealed bags and then boxed, in batches of 24 but there is always a 25th swab which is never opened unless contamination's suspected.
Знаете, Министерство юстиции не возьмется за подобное дело в отдельно взятом штате, и вы расчитываете, что я поверю что этот Дадли Спаведливый станет тем, кто развязал гражданскую войну?
You know, the Justice Department hasn't taken on the individual states on this issue, and I'm supposed to believe that Dudley Do-Right here is gonna be the guy to start a civil war?
Что вы никогда не поймете, это то, что дело здесь не в отдельных людях.
What neither of you ever understood is that this town is not about any one individual.
В отдельных постелях.
Individual beds.
advertisement

в отдельнойin a private

Хочешь поужинать в отдельном кабинете? Опять?
Would you rather dine in a private room?
Ты уже ужинала в отдельном кабинете? — Да.
Have you dined in a private room before?
Было проведено несколько операций... Вы провели несколько недель в отдельной палате, с полным уходом, интенсивной терапией.
You had several surgeries, spent weeks in a private hospital room, extensive rehabilitation.
— Он был в отдельной комнате.
— He was in a private room.
В отдельных палатах нет.
Not in a private room.
Показать ещё примеры для «in a private»...
advertisement

в отдельнойown room

Убедитесь, что она будет в отдельной палате.
Make sure she gets her own room.
Я думала, тебе будет лучше в отдельной комнате.
I thought you'd like your own room.
Кстати, разве они не могут спать в отдельных комнатах?
By the way, don't they have a room each?
Честно говоря, я думаю, миссис Джепп давно спит в отдельной комнате.
At this type of sleeping arrangement, if we had the room.
Тебя нельзя в отдельную палату.
You can't have your own room.