в осаду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в осаду»

в осадуunder siege

Когда гугенотов взяли в осаду роялисты, они ели всё, что могли добыть — крыс, кожаные доспехи, человеческую плоть.
The Huguenots, when they were under siege, they ate whatever they could get their hands on — rats, leather, human flesh.
Я как бы бегу над находящейся в осаде страной.
I find myself running a country under siege from above.
Планета в осаде!
A planet under siege!
Мы в осаде!
We are under siege!
Мы думали, что ты в осаде.
We thought you were under siege.
Показать ещё примеры для «under siege»...
advertisement

в осадуlaid siege to the

Мы возьмем столицу в осаду, окружим город со всех сторон.
We will lay siege to the capital, surrounding the city on all sides.
Дорнийцы возьмут столицу в осаду вместе с войском Тиреллов.
The Dornish will lay siege to the capital alongside the Tyrell army.
Когда мы узнали о планах Лилит насчет тебя.. ...мы держим в осаде ад,
When we discovered Lilith's plan for you, we laid siege to Hell,
Если бы ты не взял в осаду постель Катарины Сфорца не было бы кровопролития.
Had you not laid siege to Catherina Sforza's bed, there would have been no bloodshed.
Пока вражеская армия не взяла его в осаду.
Until an invading army lay siege to it.
Показать ещё примеры для «laid siege to the»...
advertisement

в осадуbesieged

Наша страна в осаде, и мы вынуждены обнажить меч.
Our land is besieged and we must brandish the sword.
Кто же был в осаде?
Who was besieged?
— Почему к нам? Майор, Барче пала, Бенгази в осаде...
Maggiore, is lost Barce, Benghazi besieged e. ..
Значит, мы в осаде.
So... we are besieged.
Армия Стефана окружила замок, мы уже много дней в осаде
Stephen's army has us surrounded. We've been besieged for weeks.
Показать ещё примеры для «besieged»...