в оркестре — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в оркестре»

в оркестреin the orchestra

Вы двое — в оркестровую яму.
You two men go in the orchestra pit.
Шел по сцене, взрыв аплодисментов, упал в оркестровую яму.
Walked onstage, round of applause, fell in the orchestra pit.
Так что вы делаете в оркестре?
So what do you do in the orchestra?
Так что Вы играете в оркестре?
So what do you play in the orchestra?
Эй, молодежь! Эй, там, в оркестре!
You, in the orchestra!
Показать ещё примеры для «in the orchestra»...
advertisement

в оркестреin the band

— Я должен. Я играю в оркестре.
I play in the band.
Ты ведь играла в оркестре высшей школы Китты, правда?
You were in the band at Kita High, right?
Но у тебя же должен быть кто-то, кто тебе нравится в оркестре.
You must have someone you like in the band.
И это было в оркестровой комнате, где я потеряла Мисс Невидимость.
And it was in the Band Room that I lost Miss Invisible.
В оркестре нет вакансий.
There are no openings in the band.
Показать ещё примеры для «in the band»...
advertisement

в оркестреmarching band

А еще он раньше играл на трубе в оркестре, но он бросил, когда у него сломалась кнопочка.
And he used to play the trumpet in marching band, but he dropped out when his valve button broke.
У неё тренировка, когда я на репетиции в оркестре.
She has PE when I'm in Marching Band.
Играл в оркестре. Немного полный.
Marching band, was kind of overweight.
Я вступил в оркестр.
I joined the marching band.
Мы с Лиамом познакомились в колледже, в оркестре.
Liam and I met in marching band in college.
Показать ещё примеры для «marching band»...
advertisement

в оркестреat band camp

Окей, ну. Один раз в оркестре, мы играли в одну игру.
Okay, well, this one time at band camp, we were playing this game.
И ещё раз в оркестре, мы захотели бится подушками, и мы начали бится подушками, и это было таааак забавно!
And one time at band camp, we weren't supposed to have pillow fights, but we had a pillow fight, and it was so much fun.
— Я научилась этому в оркестре
— I Iearned to do that at band camp.
Ты знаешь, в оркестре у нас были танцы, как эти, только там было забавней.
You know, at band camp we have dances like this, only they're way funner.
— потому что один раз в оркестре...
— because this one time at band camp--

в оркестреin studio band

Я увидел в нём какой-то драйв и взял его в оркестр, а после выпуска Марсалис взял его третьей трубой в Линкольн-Центр.
I saw a drive in him. And I put him in Studio Band. And when he graduated Marsalis made him third trumpet at Lincoln Center.
А в оркестре ты оказался только потому, что я тебе точно сказал, чего буду требовать у Нессо.
Only reason you're in Studio Band to begin with is because I told you what I'd be asking for in Nassau.
Да нет, я в оркестре, потому что я лучший бараба...
— Yeah. -I'm in Studio Band because I'm the--
Ведущий трубач в оркестре Манхэттенской консерватории.
First chair trumpet at Manhattan Conservatory studio band.
Ерунда. Ну и как там дела, в оркестре?
So how's it going with the Studio Band?