в оковах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в оковах»

в оковахshackled

Каждую ночь я ложусь спать в оковах и под охраной.
Every night, I have slept shackled and guarded.
Мистер Пимблетт был в оковах.
Mr. Pimblett had been shackled.
По крайней мере, ты не в оковах... и есть свет.
At least you're not shackled.. and there's daylight.
Что они подумают, когда увидят меня в оковах?
What will they think when they see me in shackles?
Направь это дитя, все еще находящееся в оковах угнетателя, помоги ей освободиться от его тиранского влияния.
Guide this child still in the shackles of the oppressor. Help her break free from his tyrant ways.
advertisement

в оковахin chains

У вас есть время изменить свое решение. В оковах порой безопаснее, чем на свободе.
To be in chains is sometimes safer than to be free.
А для меня это был корабль работорговцев который вез меня обратно в Америку в оковах.
To me it was a slave ship taking me back to America in chains.
Позволю себе, с вашего разрешения, спросить: почему он не в оковах?
If I may be so bold, why is that man not in chains?
В оковах.
In chains.
Полжизни я провожу в оковах.
Half my life, I am in chains.
Показать ещё примеры для «in chains»...