в окно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в окно»

в окноwindow

Второй — вся романтика и любовь вылетают к чертовой матери в окно.
The second kiss, romance and love fly out of the window.
Значит, часами смотрели в окно.
Must have been watching out that window for hours.
Одно дело сидеть смотреть в окно, чтобы время скоротать. Но делать это так, как ты, с биноклем в руках, и дикими выводами по каждому мелкому поводу — это уже болезнь!
Sitting around looking out of the window to kill time is one thing, but doing it the way you are with binoculars and wild opinions about every little thing you see is diseased!
Еще вздумает выглянуть в окно.
He might look out the window.
Я выбралась в окно и упала на землю... И спряталась в густых зарослях за садом.
I get out the window, drop to the ground below... and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard.
Показать ещё примеры для «window»...
advertisement

в окноlooking in

Потом он бродил пешком, заглядывал в окна.
He walked by, looking in.
А вы будете с улицы заглядывать в окна.
And you'll be outside, looking in.
Как-то не очень бы вязалось со всей этой секретностью, если бы в окна люди заглядывали.
It wouldn't really be in keeping with the whole secrecy thing, people looking in.
Да? Тогда выгляни в окно.
Well, you might want to look outside.
Да, Вы в окно посмотрите.
Well, you might want to look outside.
Показать ещё примеры для «looking in»...
advertisement

в окноlooking out the window

Что ты забыл в окне?
Why do you keep looking out the window?
Кто-то смотрит в окно.
I can't believe it. Someone's looking out the window.
Если смотреть в окно, то работа сама не сделается.
Work won't get done with you looking out the window.
Якобы смотрит в окно.
He's pretending to look in a window.
Если хотите взглянуть в окно, не стесняйтесь.
If you want to go and look out the window, do it!
Показать ещё примеры для «looking out the window»...
advertisement

в окноsaw

Возвращаясь с полуденного купания, я заметил в окне девушку с парнем её лет.
Coming back from my swim, I saw her with a boy her age.
Она не бредит: я выглянула в окно и увидела...
She's not mad, I too saw...
— Один из учеников Анны видел её в окне.
— Someone saw her.
Скульптурно сияет в окне..."
How statue-like I see thee stand..."
Не бойтесь — ваш месье увидит свет в окне и сам найдет дорогу!
(laughs) Don't worry, your gentleman acquaintance will see the lights and find the door unlatched.

в окноwent out of the window

— Выскочила в окно. — Понятно.
Went out of the window.
У нас имелись большие планьı на тот костюм, не так ли, и все это вьıлетело в окно.
We had many different ambitions with that costume, didn't we, and which all went out of the window.
Азиат... выпрыгнул в окно.
What happened? Asian guy... Went out that window.
И вывалилась в окно.
Went through a window.
Но когда я включила свет, оно, видимо, выпрыгнуло в окно
But when I turned the lights on I think it went out my window.

в окноflying in through the window

Должно быть, он врезался в окно и сломал себе шею.
Must have broken his neck flying into the window.
На траве кровь, и явно не из-за того, что в окно прыгнул.
There's blood on the grass, more than you'd get from flying out a window.
Выпрыгнул в окно? Фигура речи.
— He flew out a window?
Всё то, что только что было у тебя под контролем разом выпорхнуло в окно или стекло вниз по твоей ноге.
Everything you thought you were in control of, just flew out the window, or is dripping down your leg.
Когда мы долго не видимся, он всегда делает так, чтобы в окно влетели цветы.
If we're apart for a while I always get flowers flying in through the window. Roses. They always smell beautiful.

в окноback window

Свидетельница выглянула в окно во двор через час после убийств, потому что услышала сирены.
A witness looked out of her back window an hour after the murders cos she heard the sirens.
ВЬIЛЕЗЕМ В ОКНО И ХОДУ.
Jump out that back window with me now.
Все, вперед и в окно.
Now haul your little butt back out that window.
Тогда я подобрал камень... и стал стучать им в окно.
So I pulled out the piece... and I start tapping with the back of it on the window.
— Конечно. Они могли выпрыгнуть в окно. А мы тут ждём, как дураки.
— It is a good point... because they could've snuck out the back window... and we're still sitting around here like a bunch of chimps.

в окноthrough your bedroom window

Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее.
Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways.
Сара застала его подглядывающим к ней в окно спальни.
Sarah saw him staring into her bedroom window.
Кто-то запустил ему кирпичом в окно спальни, и ему нужно какое-то объяснение, хоть какая-то причина.
Someone threw a brick through his bedroom window. He needs something. A story.
Если бы я знала, что мужчина заберется в окно моей спальни, я бы прибралась там.
If I knew a man was gonna climb into my bedroom window, I would have cleaned up a bit.
Ну, когда женщина говорит, что любит тебя, это обычно заканчивается тем, что она закидывает сигнальный огонь в окно твоей спальни.
Well, when women do tell you they love you, it usually ends with them tossing a lit road flare through your bedroom window.