в обычном смысле — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в обычном смысле»
в обычном смысле — in the normal sense
По крайней мере, не в обычном смысле этого слова.
At least not in the normal sense of the word.
Это не превратится в историю, имею в виду в обычном смысле этого слова, но скорее в плане счета.
It's not going to be a story, either in the normal sense of the word but more like an account.
В обычном смысле слова.
Not in the normal sense.
advertisement
в обычном смысле — in the normal way
Ну, иметь сына в обычном смысле означает...
Well, the normal way to have a son is
И как же, по Вашему мнению, можно быть отцом в обычном смысле?
And what, in your opinion, is the normal way to have a son?
...в обычном смысле.
— ...in the normal way. — Ah.
advertisement
в обычном смысле — in the usual sense
Они не преступники в обычном смысле слова.
None of these men are criminals in the usual sense.
Не в обычном смысле этого слова.
Not in the usual sense of the word.
advertisement
в обычном смысле — in a conventional sense
Ну, может, не в обычном смысле..
Yeah, no, well, not in the conventional sense.
Не в обычном смысле.
— Not in a conventional sense.
в обычном смысле — другие примеры
Если в обычном смысле.
not as you mean.
Но как бы в обычном смысле.
But just like in a casual way.
Не в обычном смысле слова, но красивый.
Not in the classic sense, but handsome.
не совсем в обычном смысле, но возможно нам лучше оставить эти вопросы, пока мы имеем дело с кем-то, кто старается убить вас.
Not in any traditional sense, but perhaps we should set those questions aside until we've dealt with whomever it is that's trying to kill you.
С ней я впервые поняла, что она мне нравится не в обычном смысле.
She was the first girl that I knew that I liked in a way that was different.