в неизведанные — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в неизведанные»
в неизведанные — in uncharted
Конечно, что миссии в неизведанных территориях приводят к износу оборудования, но, к счастью, инженерный отдел, возглавляемый мистером Скоттом, в высшей степени компетентен.
Our extended time in uncharted territories... Stretched the ships mechanical capacities... But fortunately, our engineering department led by Mr.Scott...
Помнишь, я сказала, что мы в неизведанных водах?
You know how I said we were in uncharted waters? — Mm-hmm.
Поэтому нам нужен человек вроде вас, с вашими навыками, уникальным опытом пребывания в неизведанных джунглях, чтобы вести нашу наземную экспедицию.
So we need someone like you, with your skill, your unique expertise in uncharted jungle terrain, to lead us on our ground expedition.
Мы в неизведанных водах.
We're in uncharted waters.
Итак, поиски приключений, миссия милосердия в неизведанных и смертоносных водах, когда на кон поставлено наше выживание.
So, a quest, a mission of mercy, if you will... into uncharted and deadly waters... with nothing less at stake than our own survival.
Показать ещё примеры для «in uncharted»...
advertisement
в неизведанные — unknown
— ШИНГУ СТАРТ НАМЕЧЕН НА БЛИЖАЙШЕЕ ВРЕМЯ Экспедиция в неизведанные регионы Центральной Бразилии.
An expedition into the unknown regions of Central Brazil.
В Неизведанное.
Into the Unknown.
— Ну, кажется, что мы действительно, плывём в неизведанное.
Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown.
Что случилось с парнем который не боялся нырять с головой в неизведанное?
Whatever happened to the guy who wasn't afraid to charge headlong into the unknown?
Лишь у немногих есть интуиция, чтобы вести нас, подобно компасу, туда, в неизведанное.
Only few have the intuition to guide us, like a compass, beyond the limits of the unknown.
Показать ещё примеры для «unknown»...