в настоящий момент — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в настоящий момент»

«В настоящий момент» на английский язык переводится как «at the moment» или «currently».

Варианты перевода словосочетания «в настоящий момент»

в настоящий моментat the moment

В настоящий момент, лицо мужского пола может легально поступить сюда.
At the moment, a man is legally entitled to enroll here.
В настоящий момент — нет.
— Not at the moment.
Твоя работа в настоящий момент — не лезть не в своё дело.
Your job, at the moment, is to butt out.
Нет, не в настоящий момент.
No, not at the moment.
Я бы сказал, что в настоящий момент, это делает его нашим главным подозреваемым.
I would say, at the moment, that makes him our primary suspect.
Показать ещё примеры для «at the moment»...
advertisement

в настоящий моментcurrently

Это капитан Энгл. В настоящий момент мы летим над Атлантическим океаном милях в тридцати к востоку от побережья штата Мэн.
We are currently over the Atlantic ocean, about 30 miles off the Maine coast.
Так что, в настоящий момент Вы — ничей гражданин.
So, currently you are a citizen of nowhere.
Ну, суть дела в том, что твой отдел в настоящий момент номер четыре из пяти отделов, за которыми я отвечаю, и...
Well, the fact of the matter is, that your branch is currently number four of the five branches that I oversee and...
В настоящий момент.
Currently.
В настоящий момент нет.
Not currently.
Показать ещё примеры для «currently»...
advertisement

в настоящий моментright now

Так чем ваш муж занят в настоящий момент?
What is your husband doing right now?
В настоящий момент нам нужно относиться к этим убийствам, именно как бандитскому расстрелу.
Right now, we need to treat these murders exactly like a gang drive-by.
А они надирают ваши задницы в настоящий момент.
Who happens to be kicking your monkey asses right now.
В настоящий момент лагерь — это наименьшая из моих проблем.
Right now, that camp is the least of my concerns.
В настоящий момент совершается преступление, это онлайн с места события в штате Мэн.
The crime is happening right now. This is live footage of the actual criminals. In Maine, I mean a a...
Показать ещё примеры для «right now»...
advertisement

в настоящий моментnow

— Ты знаешь, снижение налогов в настоящий момент и есть налоговые льготы.
— T ax breaks are tax relief now.
В настоящий момент мы обзваниваем наших уважаемых клиентов и сообщаем им об отзыве изделий.
We are calling other valued clients right now to inform them of a recall.
И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент.
And my life is so different now.
В настоящий момент я это знаю.
I know that now.
В настоящий момент ее везут к машине скорой помощи.
They are rushing her into an ambulance now.
Показать ещё примеры для «now»...

в настоящий моментpresently

В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба!
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
В настоящий момент нет.
Not presently.
Ан нет, это дверь, за которой в настоящий момент, находится кладовка.
Ah, no... it is a door behind which presently exists the broom closet.
Мой скромный технический опыт в настоящий момент обобщает все то, что будет вашим, ваших врагов, политических лидеров и поэтов.
My humble technical experience takes over, presently, that which will be yours, your enemies', the political leaders' and the poets'.
общая история и культура, которую я в настоящий момент не могу вспомнить.
a shared history and a culture of which I am not presently aware.
Показать ещё примеры для «presently»...

в настоящий моментat this time

В настоящий момент, нет сведений...
At this time, there is no information...
В настоящий момент, испытываете ли Вы какие-либо опасения возвращаться в свою страну?
Do you, at this time, have any fear of returning to your own country?
Набранный номер в настоящий момент недоступен.
The number that you called cannot be reached at this time.
Ты ведь вменяема и не находишься под принуждением в настоящий момент?
Are you mentally competent and under no duress at this time?
Во что одета подозреваемая в настоящий момент?
What is the suspect wearing at this time?
Показать ещё примеры для «at this time»...

в настоящий моментat this point

В настоящий момент Вестон наш единственный шанс.
At this point, Weston is all we got.
— И, по-моему, в настоящий момент у нас нет выбора, кроме как принять постановление, как есть, и продолжить...
It seems to me that we have no alternative at this point but to adopt the ordinance as is and...
Напуганы до смерти в настоящий момент.
Terrified at this point.
В настоящий момент информации у меня мало, но я думаю, что убийца — психопат.
I don't know much at this point, but I'm sure that the killer is a psychopath.
Мы в настоящий момент не знаем, кто убийца, и не знаем его мотивы.
Uh, we don't at this point, know who the killer is, so we don't know their motive.
Показать ещё примеры для «at this point»...