в молчании — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в молчании»
в молчании — in silence
В молчании мы молимся за душу Цукада Мацуо, сложившего свою голову на поле боя во имя Его Величества Императора.
In silence we pray for the heroic soul of Tsukada Matsuo who died for our Majesty the Emperor on the battleground.
Он защищал нас от секты убийц в молчании... Как это и должно быть, отделяя правосудие от тени... Игнорируемой всем миром.
He defended us against a sect of assassins in silence like it should be, meting out justice from the shadows, ignored by the whole world.
Затем это исчезнет соединяясь с ним, в молчании....
Then it will disappear joining him in silence.
Я так долго страдала в молчании, одинокая. Сама с собой. В отчаянии, мечтая о твоей холодной мертвой плоти.
I suffered here so long in silence, all alone, by myself, desperately longing for the cold dead flesh I desire.
В Греции он провел целый год в молчании только чтобы лучше понимать звук шепота.
In Greece he spent a year in silence just to better understand the sound of a whisper.
Показать ещё примеры для «in silence»...
advertisement
в молчании — silently
Молитесь со мной в молчании.
Pray with me, ... silently.
и любимая только одним. В молчании тьi пообещала, что будешь счастлива.
O beloved of all, beloved of one alone your mouth silently promised to be happy.
Может лучше «она стояла там в молчании и думала»?
Wouldn't it be, «she silently stood there, thinking?»
Камни, деревья, животные — все погрузились в молчание.
Stones, trees, animals, all were silent.
— Я провёл всё своё детство в молчании.
I spent my childhood in silent.
Показать ещё примеры для «silently»...