в космических — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в космических»
в космических — in cosmic
Это временная конфигурация потревоженных звезд, всплеск в космическом пруду.
It's a temporary configuration of disrupted stars a splash in the cosmic pond.
Ведь наша жизнь, вроде как, всего лишь миг в космическом календаре?
Isn't our life like a blip in the cosmic calender or something?
И, наконец, вечером последнего дня последнего месяца всего несколько миллионов лет назад появился первый настоящий человек и занял свое место в космическом календаре.
And then, on the evening of the last day of the last month only a few million years ago the first true humans took their place on the cosmic calendar.
Добро пожаловать на заключительные дебаты, которые в космическом масштабе, безусловно, всего лишь точка в истории человечества.
Welcome, all, to the final debate in what's sure to be, on a cosmic scale, a forgettable blip in human history.
Ну, все живое очень тонко сбалансировано в космических условия, Джо.
Well, the whole of creation is very delicately balanced in cosmic terms, Jo.
Показать ещё примеры для «in cosmic»...
advertisement
в космических — space
Забрать капсулу обратно в космический центр?
Take it back to the space centre?
С тех пор любая спасательная система в космическом агенстве...
Since any rescue system the space agency calculated...
Ты, вместе с Землей превратишься в космическую пыль!
Let you and the Earth together become space dust!
Боюсь, единственный выбор — схватиться в космической битве.
I fear our only option is thrilling space battle.
Парень выжил в космической катастрофе 30 лет назад, чтобы спрыгнуть с терраформированного утеса.
The guy survived a space disaster over 30 years ago, only to jump off a terraformed cliff.
Показать ещё примеры для «space»...
advertisement
в космических — in a spaceship
— Мы живем в космическом корабле, дорогой
— We live in a spaceship, dear
— в космическом корабле заткнуться на десять минут.
— Could you... — In a spaceship shut up for ten minutes.
Я в космическом корабле на южном побережье.
K9. I'm in a spaceship under a beach on the South coast.
Я в космическом корабле!
I'm in a spaceship!
Мы путешествуем сквозь звёзды в космическом корабле, который никогда не мог летать.
We're travelling among the stars in a spaceship that could never fly.
Показать ещё примеры для «in a spaceship»...
advertisement
в космических — space camp
Знакомит детей со всеми этими волнующими вещами в космическом лагере?
Getting kids all excited about space camp?
Всем: добро пожаловать в Космический Лагерь.
Welcome to Space Camp, everyone.
Он говорит то, что ты хочешь услышать, тебя затягивает, а потом ты остаёшься без работы, без денег, с милой 7-летней дочерью, которой нужна новая пара обуви и которая жаждет поехать в космический лагерь.
He tells you exactly what you want to hear, and you get sucked in, and the next thing you know, you have no job, no money, and a sweet 7-year-old daughter who needs a new pair of shoes and wants to go to Space camp.
Потому что я полюбил астрономию с тех пор, как съездил в космический лагерь.
Because I've been into astronomy since I went to space camp.
Помнишь, когда ты была маленькой, и я не разрешила тебе поехать в космический лагерь?
Do you remember when you were a little girl and I told you you couldn't go to space camp?