в конце улицы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в конце улицы»

в конце улицыdown the street

Мужчина, живущий в конце улицы, хотел убить свою жену.
The guy down the street was trying to kill his wife.
Эй, ты бывал ли в том маленьком театре в конце улицы?
Hey,have you ever been to that little theater down the street?
Итак, я проверял пленки с камер наблюдения банка в конце улицы, чтобы выяснить, когда Гарольд вошел в холл.
So I was checking the security tapes of a bank down the street to see when Harold entered the hall.
Шел по кровавому следу до мусорных контейнеров в конце улицы.
Followed a blood trail to some cans down the street.
И я нашел это в мусорном контейнер в конце улицы.
And I found these in a Dumpster down the street.
Показать ещё примеры для «down the street»...
advertisement

в конце улицыat the end of the street

Для блондинки в конце улицы.
The blonde ly at the end of the street.
Предлагаю леворукую модель трафика, сэр, навстречу тому строению с посадочным прожектором в конце улицы.
Suggest left-hand traffic pattern, sir, towards that landing light edifice at the end of the street.
Там, в конце улицы.
Over there, at the end of the street.
Видите бар в конце улицы?
See the bar at the end of the street there?
Дом будет прямо в конце улицы.
And the house is right at the end of the street.
Показать ещё примеры для «at the end of the street»...
advertisement

в конце улицыat the end of

Она живёт в том доме, в конце улицы Хендерсон.
She lives in that house at the end of Henderson.
В конце улицы — площадь.
At the end of it, there's a square.
У статуи Карла I в конце улицы Уайтхолл, на Трафальгарской площади, очень маленькая голова, потому что Карл I был невысокого роста.
Charles I's statue at the end of Whitehall, at Trafalgar Square, — has got a really tiny head, because Charles I was so short. — Yes.
Она сообщила, что видела машину, соответствующую описанию той, которая зарегистрирована на вас, припаркованную на стоянке в конце улицы, где живет Триш, она стояла там на протяжении 10 ночей подряд.
She reported seeing a car that matches your registration parked overnight in the car park at the end of Trish's road, every night, for ten nights in a row.
И они... они перетащили его под дом в конце улицы, прибежали ко мне, а я готовился к выпускным экзаменам.
So they, uh... they moved him under the house at the end there, run over to my place, and, uh, I was studying for finals.
Показать ещё примеры для «at the end of»...
advertisement

в конце улицыat the end of the road

Работала в кафе в конце улицы.
Worked at the cafe at the end of the road.
В конце улицы — автобусная остановка.
At the end of the road, there's a bus stop.
Я в кафе в конце улицы.
I'm in the cafe at the end of the road.'
В конце улицы поверните направо
At the end of the road turn right
Лэгу, а ты в конец улицы.
Le-gu, go to the end of the road.
Показать ещё примеры для «at the end of the road»...

в конце улицыat the end of the block

Когда к нам будет приходить Кейла, ты будешь забирать ее в конце улицы.
When Kayla visits, you drop her at the end of the block.
Они просто стояли в конце улицы.
They were just standing there at the end of the block.
Один из них в конце улицы.
There's one at the end of the block.
Насосы в конце улицы.
The pump's at the end of the block.
Пусть поставят в конце улицы неприметную машину.
Listen, I want an ND car posted at the end of this block.