в конце игры — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в конце игры»
в конце игры — at the end of the game
В конце игры, когда нужен тачдаун, ты бросаешь мяч наугад и начинаешь молиться.
At the end of the game when you need a touchdown, you just throw the ball and pray.
Был один классный момент в конце игры... Эта работа.
There was this one great moment at the end of the game... (sighs) This job.
Какая бы судьба ни ждала её в конце игры, она предпочла её.
Whatever fate was waiting for her at the end of the game, it must have found her.
Это чтобы в конце игры нельзя было оставить себе мячик.
It's so you can't keep your ball at the end of the game.
Я никому не помогаю, потому что в конце игры я хочу быть последним кто останется, что означает чем меньше людей, тем с меньшим количеством в конце мне придется делиться деньгами
I'm not trying to help everyone else because, uh, at the end of the game, I want to be the last one standing, which means there's less people that I have to split the money with.
Показать ещё примеры для «at the end of the game»...
в конце игры — late in the game
Он никогда не отвернется от чада, которое возвращается к Нему, но в конце игры.
Nor will He be denied a child who returns to Him, however late in the game.
Губернатор не хочет иметь, чтобы возбудить комендантский час это в конце игры.
The governor does not wanna have to institute a curfew this late in the game.
В конце игры здесь, в Восточном Диллоне, люди и вновь львы собираемся пожелать спокойной ночи.
It's late in the game here at East Dillon, folks, and once again, the Lions are going gently into that good night.
Слишком поздно добавлять требования, в конце игры, Роланд особенно о допросе.
It's a little late in the game to add demands, roland -— Especially a debrief.
— Он скажет вам, что я не вмешиваюсь, не это в конце игры, если я не знаю, что может сделать разницу.
— He will tell you, I don't get involved, not this late in the game, unless I know I can make a difference.