в игровой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в игровой»

в игровойin the game

Это очень влиятельная фигура в игровой индустрии.
This is a powerful figure in the game industry.
Когда ты проснулся в игровом центре, ты видел остальных?
When you woke up in the game center, did you see the others?
Я проснулся в игровом центре.
I woke up in the game center.
Девочки в игровой комнате.
The girls are in the game room.
Я сказала ждать в игровой комнате.
Told them to wait in the game room.
Показать ещё примеры для «in the game»...
advertisement

в игровойat the arcade

Вели мальчику подойти завтра в полдень в игровые автоматы.
Tell the kid to meet me tomorrow at noon at the arcade.
Мотоки-ониисан подрабатывает в игровом центре...
Motoki-san works at the arcade as a part-timer...
Результаты предварительного ДНК-теста совпадают с результатами анализа таблетки, найденной в игровом зале.
The hairs are a preliminary DNA match for a half-chewed seltzer tablet that we found at the arcade.
Знаете, у одного из убитых в игровом клубе, Рей Ми, был складной нож.
You know, one of the men at the arcade who was killed, Ray Mui, he had a switchblade on him when he died.
Я видел его на тебе сегодня, в игровом зале.
I SAW YOU WEARING IT TODAY AT THE ARCADE.
Показать ещё примеры для «at the arcade»...
advertisement

в игровойin the playroom

Все дети в игровой комнате, выглянули из окна и были травмированы этим случаем.
All the sick children in the playroom, looking out the window just traumatized by the incident.
Я была в игровой комнате с моим другом.
I was in the playroom with my friend.
— Наверху, в игровой комнате, с Софией.
Upstairs. In the playroom with Sofia.
В игровой комнате, наверное.
In the playroom, I think.
Наверное, единственная из присутствующих, кто ещё не была в игровой.
Must be one of the only people who hasn't been in the playroom.
Показать ещё примеры для «in the playroom»...
advertisement

в игровойat play

Кто устанавливает бетонные ступеньки в игровой зоне?
I mean, who puts concrete steps by a play space?
Он столько раз промахнулся, что даже не может попасть в игровую банку.
He's missed so many times, He can't even play real penny can.
Я как бы застрял в игровом режиме.
Kind of stuck in play mode. Yes, we get it.
В игровой комнате.
In the play room.
Я считаю, что нам нужно изучить семейную динамику в игровой форме.
I think that we need to explore the family dynamics at play.