в заповедник — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в заповедник»

в заповедникsanctuary

Позвоню в заповедник — убедиться, что там всё готово, чтобы выпустить её.
I'll just call the sanctuary. Get the all-clear for the release.
Слушай, Сью, меня пригласили на церемонию разрезания ленточки в заповеднике для коал-сирот но я слышала, как моя дочь Хлоя смеялась над чем-то в интернете вчера и я видела твое видео.
Listen, Sue, I'm headed for a ribbon-cutting ceremony at a sanctuary for orphaned koalas, but I heard my daughter Chloe laughing at something on the Internet the other day, and I saw your video.
И я превращу его в заповедник для спасённых сельскохозяйственных животных.
And I'm turning it into a sanctuary for rescued farm animals.
Я отследил 9 поставок за последние 6 месяцев — восемь в заповедники, заказники и зоопарки.
Okay, I tracked nine shipments in the last six months-— eight to sanctuaries, wildlife preserves, and zoos.
advertisement

в заповедникon the preserve

В заповеднике появилось ещё одно животное, которое нужно кормить.
We have an animal loose on the preserve that needs to be fed.
Он будет жить в заповеднике?
And this crocodile lives on the preserve?
Пока что не вышло только одно — ваша попытка превратить Институт в заповедник снобок и подхалимок.
The only thing that's failed is your determined attempt to keep this Institute at the preserve of your favoured snobs and sycophants.
А Дэниел не должен вернуться в заповедник проверить свиные катыши?
Uh, shouldn't Daniel go back to the preserve, check the pig scat?
advertisement

в заповедникwilderness

Добро пожаловать в заповедник, рейнджеры-орлята.
Welcome to the Wilderness, Eagle Rangers.
Хотите, я скажу речь на тему «Добро пожаловать в заповедник»?
Hey, you want me to give the «Welcome to the Wilderness» speech?
Правда? Я был вашим первым вариантом, чтобы вести кучу детей в заповедник?
Really, I was your first choice to lead a bunch of kids into the wilderness?
Ещё одна спокойная ночь в заповеднике.
Another quiet night in the wilderness.
advertisement

в заповедникbodies in the makua

Тела вы найдёте в заповеднике Макуа Кеуа.
You can find the bodies in the Makua Kea'au Forest Reserve.
Тела вы найдёте в заповеднике Макуа Кио Форест.
You can find the bodies in the Makua Kea'au Forest Reserve.

в заповедникon a reservation

Думаешь, она будет болеть за тебя, пока ты будешь расследовать дело о незаконной охоте на лосей в заповеднике?
Think she's gonna cheer you on while you're out investigating illegal elk hunting on the reservation?
— Я думала ты вырос в заповеднике.
— l thought you grew up on a reservation.

в заповедникto a wildlife sanctuary

Я хочу отправить его в заповедник живой природы, но для того, чтобы я имела право слова, мне нужно опекунство.
I want him to go to a wildlife sanctuary, but in order for me to have any say, I need guardianship.
После этого инцидента капитан Бобо отправится в заповедник.
Yeah, because of this incident, we will be sending Captain Bobo to a wildlife sanctuary.

в заповедникangeles national forest

Вы с братом вместе отдыхали в летнем лагере в заповеднике Анджелес.
You and your brother went to camp together in the Angeles National Forest.
В заповеднике Анджелес.
The Angeles National Forest.

в заповедникat national parks

В заповеднике Сент-Винсент, едем.
Inland. Saint Vincent National Park, let's go.
Мы сможем останавливаться... в заповедниках, ну, типа, в горах, где угодно.
We could stay at national parks, up in the mountains.

в заповедникfox reserve

Несколько ребят потерялись в заповеднике лис.
Some kids got lost in the fox reserve.
Срочно приезжайте в заповедник лис.
Proceed to the fox reserve, ASAP.

в заповедникin the lake district

Похоже, он так и не смог отправится в Заповедник.
It looks like he never made it to the Lake District.
Нам необходимо узнать, как долго он был в Заповеднике, и почему, он не вернулся обратно, пока мы его не нашли.
We need to know how long he spent in the Lake District, and why he didn't make it back here before we found him.

в заповедникwildlife preserve

Я понятия не имела, что твой отец превратил наш задний двор в заповедник дикой природы, когда я пришла туда с моим утренним кофе.
I had no idea that your father turned our backyard into a wildlife preserve when I stepped out there with my morning coffee.
Бегун обнаружил тело в заповеднике Бель Хейвен.
Jogger discovered the body in Belle Haven wildlife preserve.

в заповедникnature preserve

Представь, что они животные в заповеднике.
Just think of them as animals on a nature preserve, okay?
К тому времени, как мы проснулись, все ушли гулять в заповедник.
By the time we woke up, everyone left to go to the nature preserve.

в заповедник — другие примеры

В заповеднике « Секвойа» .
Back in Sequoia National Park.
Раньше папа брал меня в заповедники на Вулкане.
My father used to take me to the wilderness preserves on Vulcan.
Она работала в Сан-Диего, занималась какими-то исследованиями в заповеднике.
She was already working in San Diego, doing some research at the animal park.
Кажется, завтра снова придётся ехать в заповедник.
We'll round up his sorry ass at the preserve tomorrow.
Отправь его за водопад, в заповедник.
Take him above the falls. He'll be safe there.
Показать ещё примеры...