в законные жёны — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в законные жёны»

в законные жёныto be your lawfully wedded wife

А ты, Майкл, берешь ли Фрэнни в законные жёны отныне и во веки веков?
And do you, Michael, take Frannie... to be your lawfully wedded wife for here and ever after?
Ты, Майкл, берешь ли Фрэнни в законные жёны отныне и во веки веков?
— Uh... Do you, Michael, take Frannie... to be your lawfully wedded wife for here and ever after?
Берешь ли ты Вернон Френсис Галлахер Шейлу Джексон. в законные жены?
Do you Vernon Francis Gallagher, take Sheila Jackson to be your lawfully wedded wife?
А ты, Лиланд, берешь ли ты Труди в законные жены?
And Leland, do you take Trudy to be your lawfully wedded wife?
И вы, Джексон, берёте ли Тару в законные жёны?
And you, Jackson, do you take Tara to be your lawfully wedded wife?
Показать ещё примеры для «to be your lawfully wedded wife»...
advertisement

в законные жёныto thy wedded wife

— Шеймус... берёшься ли ты эту женщину в законные жёны?
Seamus... do you take this woman to be your wedded wife?
Берешь ли ты, Майкл Сэдлер Берриман, Флору Агнес Талбот... в законные жены?
Do you, Michael Sadler Berryman, take Flora Agnes Talbot to be your wedded wife?
Кинг, берёшь ли ты эту женщину в законные жёны,..
King, wilt thou have this woman to thy wedded wife...
Хомер, берешь ли ты эту женщину в законные жёны?
Homer, wilt thou have this woman to thy wedded wife?
Согласны ли вы, Джейкоб Гамильтон Баллад, взять Ванессу Роуз Мосс в законные жены, быть с ней в радости и горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, любить и уважать, отказаться от всех остальных,
Do you, Jacob Hamilton Ballard, take Vanessa Rose Moss to be your wedded wife for better and for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others,
Показать ещё примеры для «to thy wedded wife»...