в закат — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в закат»

в закатinto the sunset

Печально улыбнуться и исчезнуть в закате солнца?
Smile sadly and walk away into the sunset?
На сей раз, Джон Вейн не уходит в закат с Грас Келли.
This time, John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly.
Что вы вдвоём... сбежите вместе в закат?
Did you think the two of you were gonna run off into the sunset together?
Убегаешь в закат.
Ran off into the sunset.
Улетела в закат.
Flew off into the sunset.
Показать ещё примеры для «into the sunset»...
advertisement

в закатride off into the sunset

Ну, если бы ты мог убедить его, что это стоящая сделка, вы оба могли бы уйти в закат и неплохой суммой.
Now, if you could convince him that it would be worthwhile, the two of you could ride off into the sunset with some pretty sweet cash.
И уедем вместе в закат?
We gonna ride off into the sunset together?
Ну, время уезжать в закат, полагаю.
Well, time to ride off into the sunset, I suppose.
Ты вволю поохотилась, но для любого прославленного стрелка рано или поздно наступает момент, когда надо зачехлить ружьё и красиво уйти в закат.
You gave it a good run, but like every legendary gunslinger, there comes a time when you need to holster your weapons and ride off into the sunset.
А потом они уезжают в закат с кем-то немного менее симпатичным, чем ты.
And then they ride off into the sunset with someone... ..slightly less handsome than ourselves.
Показать ещё примеры для «ride off into the sunset»...