в загоне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в загоне»

в загонеin the pen

Верните живность обратно в загон.
Get these critters back in the pen.
Свиньи в загоне.
— Pigs in the pen.
Бёрт говорит, её в загон.
Burt says to stick her in the pen.
Вам придется дать лекарство всем птицам в загоне.
You'll have to douse all the birds in the pen.
Меньше чем за две минуты Коалы согнали всех овец обратно в загон. Эй!
'In less than two minutes the Aussies had all the sheep back in the pen. '
Показать ещё примеры для «in the pen»...
advertisement

в загонеcorral

— Вуди, посмотри в загоне.
Woody, check the corral.
Они пошли в загон с моей бабушкой, и она оставила журнал на столе.
They went to the corral with my grandma, and she left the magazine on the table.
Ну, кто загонит в загон эту лошадь, Тоби?
Well, who's corralling that horse, Toby?
Мы зашли в загон, где содержатся коровы.
So we went into a corral, you know, where they keep the cows.
Они в загоне для скота.
They're in the corral.
Показать ещё примеры для «corral»...
advertisement

в загонеin the paddock

Ты тогда днями тренировался её забрасывать в загоне.
You used to practice casting it out in the paddock all day.
— Привяжите коней в загоне.
— Tie up there in the paddock.
Мне уже не 7 лет! Я уже не забрасываю удочку в загоне!
I'm not 7 anymore, I'm not casting lines in the paddock.
Как сообщается, Каменный Робин, фаворит, начал хромать в загоне, и это за десять минут до старта.
'News coming in, and it's a turn up, Rockin' Robin, the hot favourite, 'has pulled up lame in the paddock just ten minutes before the off.'
В загоне торчу каждый день чтоб улететь поскорей в Америку... — Вас там убьют!
# In the paddock every day # # Trying to work my way to America... # — They'll kill youse!
Показать ещё примеры для «in the paddock»...
advertisement

в загонеto the fold

Гэбриэл Макдоу, добро пожаловать обратно в загон.
Gabriel mcdow welcome back into the fold.
Он втащил тебя в загон и держал здесь.
He pulled you into the fold and kept you there.
Ягненок вернулся в загон, а?
The lamb returns to the fold, eh?
Я, вроде как, паршивая овца, вернувшаяся в загон.
I'm a bit like the black sheep returning to the fold.
Брат Филип узнал об их планах вместе уехать в Финикс, поэтому он убил Джейн, чтобы удержать младшего брата в загоне.
Brother Philip found out about their plans to go to Phoenix together, so he murdered Jane to keep little brother in the fold.