в день смерти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в день смерти»

в день смертиday she died

По штемпелю видно, что она получила их в день смерти.
You can see from the postmark, Mary Alice probably got it the day she died.
Если Вивьен пришла встретиться с Тони Джонстоном в день смерти, значит встреча была о чём-то важном, например, об убийце, которого она преследовала.
If Vivien came to see Toni Johnston the day she died, it had to have been about something important, like this killer she was chasing.
— Она отправила это ему в день смерти.
She mailed it to him the day she died.
Катка звонила на один и то же номер трижды в день смерти.
Katka called the same number four times the day she died.
А вот Катка в день смерти четыре раза звонила на один незарегистрированный номер.
Only Katka called a particular pay-as-you-go number four times the day she died.
Показать ещё примеры для «day she died»...
advertisement

в день смертиday

И будучи таковым я не веду дел в день смерти моего крестника.
And as his proxy, I don't do business on the day of my godson's passing.
Я просто говорю, что зашёл в тупик с теорией про брутальные желания, но оба ребёнка были в Плаки в день смерти своих отцов.
I'm just saying I hit a dead end with this whole wishes-gone-wild thing, but both kids were at Plucky's day of.
Тогда скажите мне, какой же мужчина возжелает другую женщину в день смерти своей жены?
Then tell me, what sort of a man covets another woman on the day of his wife's murder?
Можете прочитать журнал посещений и сообщить нам, в котором часу мистер Лейхи приехал в больницу в день смерти жены?
Could you please read the visitor log and tell us what time Mr. Lahey arrived at the hospital on the day of his wife's death?
Вы были в день смерти Зои на станции метро «Кэфидрал Хайтс»?
Were you on the Cathedral Heights D.C. Metro platform the day of Zoe's death?
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement

в день смертиnight she died

Мама сказала, что в день смерти он тебе приснился.
Mother told me you'd dreamt of him the night he died.
В день смерти Грег позвонил мне и рассказал свою версию о том, что Анжела Вальдес — предатель и давно работает на Сент-Патрика и Игана.
The night he died, Greg called me to tell me his theory that Angela Valdes is the mole and that she's been aiding St. Patrick and Egan all along.
Но я считаю, что в день смерти Эмили также приняла капсулы, которые, медленно растворившись, освободили яд, убивший ее.
But I myself believe that, the night she died, she has also taken a capsule which, slowly, has spread its poison and killed her.
Он встречался с ней в день смерти.
He met up with her the night she died.
В день смерти профессор получил 1 сообщение.
The professor received one message on the night he died.