в гробу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в гробу»

в гробуin a coffin

Нет, не пребывание, а лежание в гробу в ожидании когда тебя вынесут!
No, not sitting. Lying in a coffin... and waiting for them to carry you out!
Тело было помещено в гроб...
The body was placed in a coffin...
Я вашу благодарность ...видела в гробу в белых тапочках.
I thank your Seen ... in a coffin in white slippers.
Но ещё более одиноким... себя чувствуешь, когда лежишь в гробу.
But, the most lonely of all must be to lie in a coffin.
В гробу, значит спал?
Sleep in a coffin?
Показать ещё примеры для «in a coffin»...
advertisement

в гробуin the casket

Это значит, для обычного человека, если он будет на похоронах, он предпочтёт лежать в гробу вместо того, чтобы поизнести речь.
This means, to the average person, if you have to be at a funeral, you would rather be in the casket than doing the eulogy.
Нет, люди в основном смотрели на мужчину в гробу.
No. People were pretty much looking at the guy in the casket.
В гробу, у него была одна рука-— ногти были безупречны.
In the casket, he had one hand— The nails were perfect.
Скорбящие обнаружили тело в гробу.
Mourners found a body in the casket.
В гробу были дырки, чтобы она могла дышать.
There were air holes in the casket.
Показать ещё примеры для «in the casket»...
advertisement

в гробуin his grave

Твой отец перевернулся бы в гробу.
Your father would be turning in his grave.
Теперь Дункан спокойно спит в гробу.
Duncan is in his grave.
Ваш отец в гробу перевернулся бы если бы он узнал.
Your late father would turn in his grave if he knew.
Ты же не хочешь, чтобы мой отец в гробу перевернулся?
Should my father turn in his grave?
Сезанн перевернулся бы в гробу, увидев такое.
Cezanne would roll over in his grave, to see such a mockery of his work.
Показать ещё примеры для «in his grave»...
advertisement

в гробуin a box

И домой я полечу в гробу.
I come home in a box.
Домой из Калифорнии президент вернется в гробу!
That President is coming home from California in a box. — Where in California?
А тебя вечность в гробу.
For you eternity in a box.
И третий — в гробу!
And three, in a box.
Прекратите, или ляжете в гроб следующим.
You get to slop this, Uncle Russell, or you gonna be In a box next.
Показать ещё примеры для «in a box»...

в гробуdead

Если бы Джимми уже загнал в гроб одну жену — он был бы готов.
If only Jimmie had one dead wife, right?
— Его мать предпочла бы видеть вас в гробу, нежели с обыском в своем доме.
And his mother would rather see you dead than let you search the place.
В гробу.
Dead.
Зачем кому-то понадобилось видеть вас троих в гробу?
Why would anyone want to see you three dead?
В гробу.
Dead.
Показать ещё примеры для «dead»...

в гробуkilling

Ты одна меня в гроб вгонишь, куда мне другую женщину.
One woman is already killing me, I would never dream of having another.
Ты — здесь — голая... И ты этим в гроб кого-то вгоняешь! Ты понимаешь всё это?
You're here, naked... and you're killing someone half dead with grief over it.
«Ты — здесь — голая... И ты этим в гроб кого-то вгоняешь!»
«You're here, naked, and you're killing someone half dead with grief over it.»
— Ты меня в гроб загонишь!
You are killing me!
Эти вечерние занятия меня в гроб вгонят.
That evening class is killing me.
Показать ещё примеры для «killing»...

в гробуdeath of

А отец скажет, что я вгоняю мать в гроб.
And Dad says I'll be the death of her...
В один прекрасный день ты загонишь нас в гроб.
One of these days you'll be the death of us.
Уговаривать меня со спиртным и болтать, пока я сам не решусь, что Давина и Майкл смогут загнать меня в гроб?
Ply me with alcohol and then prattle on until I'm convinced Davina and Mikael alone to plot my death?
Я знаю, что потеря сестры приносит тяжелые эмоции, но но, поверьте мне, я не тиран, пришедший загнать вас в гроб работой.
I know than loosing a sister brings up difficult emotions, but trust me, I am not some tyrant here to work you to death.
Нет у меня, никакой проблемы, если, не брать во внимание, тот факт, что, каждый раз, как ты произносишь это, ты вбиваешь еще один гвоздь, в гроб английского языка.
I don't have an issue, Unless you count the fact that every time you say it, you're contributing to the death of the English language.
Показать ещё примеры для «death of»...

в гробуgive a

В гробу я видел их обоих.
I could give a shit about either of them.
В гробу я видел твои идиотские выводы.
I don't give a damn about your considerations.
В гробу я видела твою актуальность, Уош.
I don't give a good gorram about relevant, Wash.
— Да в гробу я видел сына твоей сестры.
I don't give a good God damn about your sister's boy.
В гробу я видал Санта-Доминго.
I'll give her st Domingue...