в воздушных — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в воздушных»

в воздушныхin the air

Птерозавры первыми блестяще решили проблему передвижения в воздушной среде.
The pterosaurs had evolved a brilliant first solution to the problems of travelling through the air.
Хочешь похуяриться в воздушном поединке?
You wanna fucking air battle, bitch?
Я пошел в воздушные силы потому что хотел служить моей стране, как поступил мой дед когда сел на транспортный корабль в этом самом доке и отправился в Тихий океан сражаться с японцами.
I joined the Air Force because I wanted to serve my country, just like my grandfather did when he boarded a transport ship on this very dock and sailed to the Pacific to fight the Japanese.
Оно, скорее, служит в воздушном флоте.
He's with the air force.
Пойдём сыграем в воздушный хоккей.
Let's go. Air hockey.
Показать ещё примеры для «in the air»...
advertisement

в воздушныхin the air force

Эдди служил в воздушных войсках.
Eddie was in the air force.
Я была капитаном в Воздушных силах.
I was a captain in the Air Force.
Вместе служили в воздушных войсках.
We were in the air force together.
Я служил в воздушных войсках.
I served in the Air Force.
Мой муж, Мартин, служит в воздушных войсках, и в данный момент мы живем на Кипре, с нашим сыном, Арчи.
My husband, Martin, is in the Air Force, and we are currently based in Cyprus with our son, Archie.
Показать ещё примеры для «in the air force»...
advertisement

в воздушныхairspace

Капитан сообщает, что мы входим в воздушное пространство Ирана.
The captain has informed us that we have entered Iranian airspace.
Скажите Хассану, что Пентагон в курсе его планов и в воздушное пространство США его никто не пропустит.
Tell Hassan the Pentagon knows his plan and he'll never be allowed to reach U.S. airspace.
Он в воздушном пространстве не ахти разбирается, зато...
He won't know much about airspace, but...
Управление гражданской авиации докладывает, что в воздушное пространство Джуно вошел частный санитарный вертолет.
The FAA picked up an aircraft entering Juneau airspace ID'd as a private medevac chopper.
Если вы только переключились на нас, то вы уже возможно слышали, что в воздушное пространство Белого дома влетел дрон через пару минут, как только прибыла мадам президент, чтобы объявить своего нового вице-президента.
If you're just joining us, You've probably already heard... A drone has entered white house airspace.
Показать ещё примеры для «airspace»...
advertisement

в воздушныхentered

Дрон влетел в воздушное пространство Белого дома.
A drone entered white house airspace, sir...
Дрон влетел в воздушное пространство Белого дома, сэр.
A drone entered White House airspace, Sir...
Его самолет только что вошел в воздушное пространство Нью-Йорка, так что он или приземлтся на Лонг Айленде, либо продолжит лететь на юг.
His airplane just entered New York airspace, so he's either gonna hang a U at Long Island or he's gonna keep heading south.
Как только черные ястребы войдут в воздушное пространство, поднимется тревога.
The minute our Black Hawks enter the country, they're gonna send off alarms.
«Вэлиант» входит в воздушную зону 1.
Valiant now entering Zone One airspace.