в бреду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в бреду»
в бреду — delirious
Он находился в бреду.
He was delirious.
И с чего Джека так беспокоила сломанная рука, даже в бреду?
And why should Jack be so worried about a broken arm, even if he was delirious?
Отец, Вильям в бреду!
Vallia is delirious!
Почти всё это время находился в бреду, параноидальном бреду.
Most of that time, delirious, paranoid delusions.
Он был в бреду, отец, в агонии несколько недель.
He was delirious, Father — in agony for weeks.
Показать ещё примеры для «delirious»...
advertisement
в бреду — delusional
А теперь его адвокат утверждает, что он, возможно, был в бреду, когда сознавался, или просто солгал, чтобы защитить настоящего убийцу — того, кого он любит.
Now, his lawyer suggests he was perhaps delusional when he confessed... or that he simply lied to protect the real killer, a friend or loved one.
И вот, я здесь, было в бреду, подумал, что за маленькой просьбой прийти, кроется причина, может больше личная, нежели профессиональная.
And here I was, delusional enough to think that the reason behind the request for this little visit might be more personal than professional.
Половину времени я чувствую себя невидимой и как в бреду.
I feel like a delusional, invisible person half the time.
Это не было признанием в бреду.
It wasn't a delusional confession.
И они думали ты был в бреду, но они не могут держать тебя дольше 24 часов.
— They thought you were delusional, but they can't keep you for longer than 24 hours.
Показать ещё примеры для «delusional»...
advertisement
в бреду — delirium
Исаак, который в бреду повторял и повторял лишь одно имя...
Isaac who spoke only one name over and over in his delirium...
Думаю... вчера ночью в бреду, я говорил... безумные слова.
I think... last night, in my delirium, I made some... deranged utterances.
Но упорное заявление обвиняемой, что, даже если ей присудят сто лет, она все равно выкопает покойника; странная категоричность этого заявления выходит за рамки навязчивых идей и превращается просто в бред.
But the defendant's persistent claims that even if she's given 100 years she will dig up the deceased anyway, the strange categoricalness of that declaration go beyond obsessive ideas and simply turn into delirium.
Постоянно звал тебя в бреду.
Constantly calling your name in delirium.
Он боролся в бреду пять суток, как Иаков боролся с ангелом.
He's been wrestling the delirium for five days and nights like Jacob wrestled the angel.