в благодарность за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в благодарность за»

в благодарность заin gratitude for

В благодарность за многочисленные дары богов наши предки создавали творения непревзойденной красоты.
In gratitude for the many gifts of the gods our ancestors created works of surpassing beauty.
В благодарность за твоё предупреждение.
In gratitude for your warning.
В благодарность за честные мысли.
In gratitude for honest thoughts.
В благодарность за это место.
Of gratitude for this place.
В благодарность за то, что нас приютили я решила отдать ему акции, которые я унаследовала от твоего дедушки, полковника.
Out of gratitude for his hospitality... I wanted to give him the shares your grandfather left me.
Показать ещё примеры для «in gratitude for»...
advertisement

в благодарность заto thank you for

А я хотел вас пригласить на обед в благодарность за вашу гостеприимность.
And I wanted to take you to dinner to thank you for your hospitality.
Боб, Ли, я спекла вам кексы в благодарность за то, что вы познакомили меня с Вальтером.
Bob,lee,I baked you some muffins to thank you for introducing me to walter here.
В благодарность за помощь с квартирой.
To thank you for your help with the apartment.
В благодарность за то, что вы отказались от ваших военных требований, мы хотели бы выразить нашу признательность.
To thank you for putting aside your military demands, we would like to show our gratitude.
Кое-что, в благодарность за то, что пришла и забрала меня.
Something to thank you for coming to fetch me.
Показать ещё примеры для «to thank you for»...
advertisement

в благодарность заin appreciation for

В благодарность за мою работу шеф... повысил меня до дневной смены.
In appreciation of my work the Chief... has promoted me to the day shift.
Это в благодарность за всё то, что вы делаете для меня,.. ...потому что я знаю, что это нелегко. Боже мой!
It's in appreciation of all the stuff you've been doin' for me 'cause I know it's a hard job.
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
In appreciation for the way you helped us get out of the turboshaft and the way you helped us not be scared we want to present to you this commemorative plaque.
В благодарность за помощь Пабло... если он действительно поможет...
In appreciation for Pablo's help... Again assuming that he does help...
В благодарность за твою заботу о Чарли. Спасибо.
My appreciation for all you're doing for Charlie.
advertisement

в благодарность заin return

Что еще вы могли бы мне дать в благодарность за мою подпись?
What else could you give me in return for my signature?
Разве я много просил в благодарность за хлеб, что ты ел все эти годы? За твою одежду, за крышу над головой?
I don't ask for much in return for all those years I put food in your belly clothes on your back, a roof over your head.
И в благодарность за это они почитали меня как божество.
And in return, they worshipped me.
В благодарность за помощь
In return?
Это в благодарность за картошку.
It's in return for the potatoes.