в абсолютно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в абсолютно»
в абсолютно — in absolute
В абсолютной тишине!
In absolute silence!
Я живу в абсолютной темноте.
I have been living in absolute darkness.
Хотя бы пылинка, парящая в абсолютном пространстве, которая будет хранить в себе знак, что я жил?
Will there even be a speck of dust floating in absolute space that will bear the sign that I have lived?
— Это неправда. Я верю в абсолютную верность. И в семье, и между братьями, и между друзьями.
I believe in absolute loyalty when it comes to family.
Но, как и отцы-основатели, я верю в абсолютную свободу вероисповедания.
But, like the founding fathers, I believe in absolute freedom of religion.
Показать ещё примеры для «in absolute»...
advertisement
в абсолютно — completely
В абсолютно выдуманном нереальном смысле.
Completely made-up, untrue sense. Yes.
Боже, эти таблетки превратили меня в абсолютно другого человека.
God, those pills made me a completely different person.
Я считала, что расчлененные тела отправляют в абсолютно другое место.
I thought they sent the dismembered bodies to a completely different place.
Хочу одеть пижамку, завалиться на диван и сидеть с тобой в абсолютной скукоте.
I want to get into P.J.s and sit on the couch and be completely boring with you.
Хотите проводить жизнь в размышлениях в абсолютной тишине?
Want to ponder life in complete silence?
Показать ещё примеры для «completely»...
advertisement
в абсолютно — totally
Тони, мы с тобой выросли в абсолютно разных условиях.
Tony,you anI come from two totally different places.
В абсолютном порядке.
Totally cool.
Да, в абсолютном.
Yeah! Yeah, totally.
Но ты была в абсолютном бешенстве,
But you were totally freaking out,
В абсолютно новом костюме.
In a totally new costume.
Показать ещё примеры для «totally»...
advertisement
в абсолютно — in perfect
В абсолютном.
Perfectly.
Нет, я пытаюсь сказать, что мы до сих пор понятия не имеем как всё из этого могло произойти, но по медицинским показаниям, вы в абсолютной норме.
No. I'm telling you we still have no idea how any of that happened, but from a medical standpoint, you seem perfectly normal.
Его положили здесь в абсолютной тишине тысячи лет назад, еще до того, как была взята Троя.
— He has lain here in perfect silence since 1,000 years before Troy was besieged.
Оо, ну, на протяжении тысяч лет, наше общество было свободно от преступлений и войн, живя в абсолютном мире.
Ooh, well, for millennia, our society has been free of crime and war, — Living in perfect peace.
Я не знаю, но на углу живет жутковатый старый чувак, который ходит с зонтиком в абсолютно солнечные дни.
I don't know, but there's this creepy old dude on the corner who walks with an umbrella on perfectly sunny days.
Показать ещё примеры для «in perfect»...