вы собираетесь сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы собираетесь сказать»

вы собираетесь сказатьare you going to tell

Вы собираетесь сказать мне правду?
Are you going to tell me the truth?
Вы собираетесь сказать ему?
Are you going to tell him?
Итак, вы собираетесь сказать мне?
Now, are you going to tell me?
— Что вы собираетесь сказать им?
— Anyway, what are you going to tell them?
Что вы собираетесь сказать общественности?
What are you going to tell the public?
Показать ещё примеры для «are you going to tell»...
advertisement

вы собираетесь сказатьare you gonna tell

Что вы собираетесь сказать мне, Пол?
What are you gonna tell me, Paul?
О, вы собираетесь сказать мне что делать, ваше величество?
Oh, are you gonna tell me what to do, your majesty?
Вы собираетесь сказать ему?
Are you gonna tell him?
Доктор Ли, пожалуйста, послушайте внимательно то, что вам собирается сказать Уилл.
Dr. Lee, please listen very carefully to what Will's about to tell you.
Вы собирались сказать, кто, по-вашему, убил Бенджамина Лайтфута.
You were about to tell me who you think killed Benjamin Lightfoot.
Показать ещё примеры для «are you gonna tell»...
advertisement

вы собираетесь сказатьyou're going to say

Я точно знаю, что вы собираетесь сказать.
I know exactly what you're going to say.
Я знаю что Вы собираетесь сказать.
I already know what you're going to say.
Я знаю, что вы собираетесь сказать.
I know what you're going to say.
Я знаю, что вы собираетесь сказать, доктор, но я не могу пренебречь обязанностями.
I know what you're going to say, Doctor, but I can't neglect my responsibilities.
.. Я знаю, что вы собираетесь сказать!
Look I know what you're going to say.
Показать ещё примеры для «you're going to say»...
advertisement

вы собираетесь сказатьyou're gonna say

— Я уже знаю,что вы собираетесь сказать, Что мой дед был эксцентричным стариком.
— I already know what you're gonna say, that my grandfather was an eccentric old man.
— Я знаю, что вы собираетесь сказать.
— {\And }I know what you're gonna say next.
Я знаю, что вы собираетесь сказать.
— I know what you're gonna say. — Uh...
— Я знаю, что вы собираетесь сказать.
— i know what you're gonna say.
Мистер Чанс,я знаю что вы собираетесь сказать.
Mr. Chance, I know what you're gonna say.

вы собираетесь сказатьwere you going to say

Вы собирались сказать диагноз?
Were you going to say diagnosis?
Что вы собирались сказать?
What would, would -— what were you going to say?
Что вы собирались сказать?
What were you going to say?
Я понятия не имел, что вы собирались сказать это.
I had no idea you were going to say that.
Это вы собирались сказать?
Is that what you were going to say?

вы собираетесь сказатьyou're going to tell

И у меня есть странное предчуствие, что Вы собираетесь сказать мне, что одна из этих тварей в этой пещере.
And I have an uneasy feeling you're going to tell me they're in that cave.
Если Вы собираетесь сказать мне, что Вы вампир предупреждаю, я пришёл неподготовленный.
If you're going to tell me you're a vampire, I'll warn you I didn't come prepared.
Вы собираетесь сказать моим родителям?
You're going to tell my parents?
И если я этого не сделаю, я полагаю, вы собираетесь сказать, что уполномочены освободить меня от командования.
And if I don't, I assume you're going to tell me That you've been ordered to relieve me of my command.
Полагаю, вы собираетесь сказать, что изменили свое мнение.
I suppose you're going to tell me you've changed your mind.