вы осознаете — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы осознаете»

вы осознаетеyou realize

Вы осознаете, что оно дает много преимуществ компании «Саксония»?
You realize... that this merger is a great advantage to the Saxonians, of course.
Надеюсь, вы осознаёте, что мне понятны ваши истинные мотивы? !
Of course, you realize that I know what you were really after.
Вы осознаете, Донован, что без подтверждения мистера Болтона, эта информация... У нас нет достаточных доказательств для каких-либо решительных действий.
You realize, Donovan, without corroborating information from Mr. Bolton... we have very little evidence to support this raid of yours.
А что касается вас, юные джентльмены я надеюсь, вы осознали, насколько вам повезло.
As for you two gentlemen I just hope you realize how fortunate you are.
Что еще должно произойти, чтобы вы осознали последствия?
What else has to happen before you realize the implications?
Показать ещё примеры для «you realize»...
advertisement

вы осознаетеyou realise

Как их лидер, вы осознаете важность дисциплины.
As a leader, you realise the importance of discipline.
Вы осознаете, что люди придают этому большое значение.
You realise humans are overly preoccupied with the subject.
Спасибо, Доктор, но я не думаю, что вы осознаете, что для этого необходимо.
Thank you, Doctor, but I don't think you realise just what's necessary.
— Доктор, я не думаю, что вы осознаете, что ...
— I don't think you realise what's...
Сейчас я просто хочу убедиться что вы осознаете то, что на себе берете, миссис Уайт.
Now, I just wanna make sure. ...that you realise what you're gettin' yourself into, Mrs White.
Показать ещё примеры для «you realise»...
advertisement

вы осознаетеare you aware

Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
Mr. Spock, are you aware in pleading guilty that a further charge, involving the death penalty, must be held against you should this vessel enter the Talos star group?
Вы осознаёте последствия вашего поступка?
Are you aware of the consequences of this action?
Сэр, вы осознаёте, что сейчас в моем портфеле программные коды?
Are you aware that today in my briefcase are computer language codes?
Вы осознаете все выводы из вашего текущего положения?
Are you aware of the implications of your present postition?
Вы осознаете, что нам неизвестны ни их фамилии, ни место жительство. У нас вообще нет никаких доказательств существования этих ваших друзей.
Are you aware that we have no last name, no place of residence... and no record of any physical presence for these friends of yours?
Показать ещё примеры для «are you aware»...
advertisement

вы осознаетеyou understand

Вы осознаёте опасность, капитан Сорен?
You understand the situation, Captain Soren?
Я привез вас сюда, чтобы удостовериться, насколько вы осознаете всю важность ответственности за принятие такого большого количества груза.
I flew you down here to make sure you understand the consequences of accepting this much product on consignment.
Господин Президент, не думаю, что вы осознаете всю серьезность ситуации.
— Lord President, I don't think you understand the seriousness of the situation.
Послушайте, мистер Уэбб, я не думаю, что вы осознаете ситуацию.
Listen, Mr. Webb, I just don't think you understand the situation here.
Вы осознаете, что я Вам только что сказал?
You understood what I've just said to you?
Показать ещё примеры для «you understand»...

вы осознаетеyou know

Но прежде чем вы осознавали это, вы вырастали.
But before you know it, you grow up.
Я полагаю, вы осознаете то, что делаете.
I trust you know what you're doing.
А вы осознаете, что вообще-то они были не для публики?
Do you know, these weren't originally for publicity?
Вы осознаете, оглядываясь на все то, чего Кэтрин достигла и чему научилась, что она не смогла бы это сделать без вашего участия.
You know, seeing all that Catherine's achieved and knowing she couldn't have done it without you?
И вы осознаете в полной мере...
And you will know with absolute certainty...
Показать ещё примеры для «you know»...

вы осознаетеyou're aware

Вы осознаёте, капитан, что служба в армии для квалифицированных и преданных долгу офицеров, особенно, на линии фронта?
You're aware, Captain, that our armed services are strained for qualified, dedicated officers, — especially on the front lines.
Вы осознаете последствия того, что собираетесь сделать?
You're aware of the consequences of what you're about to do?
Ну, я уверен, что вы осознаете он не делал этого, потому что я не делал.
Well, as I'm sure you're aware, he didn't do that, because I didn't do that.
Вы осознаете мое присутствие, хотя у вас нет глаз.
You're aware of me, yet you haven't got any eyes.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.