вы обвиняете — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы обвиняете»

вы обвиняетеare you accusing

— Он обвинил меня? Вы обвиняете меня, лейтенант?
Are you accusing me, Lieutenant?
Вы обвиняете его в воровстве?
Are you accusing him of stealing?
Вы обвиняете меня в убийстве, месье Пуаро?
Are you accusing me of murder, Monsieur Poirot?
Вы обвиняете меня в убийстве!
Are you accusing me of murder?
Вы обвиняете меня в жульничестве? Кэм!
Are you accusing me of deception?
Показать ещё примеры для «are you accusing»...
advertisement

вы обвиняетеyou're accusing

Вы обвиняете его в воровстве?
You're accusing him of stealing?
Вы обвиняете меня за то, что я не хочу жить с вами и заноситься в ваши книги учёта, статистику.
You're accusing me for — not wanting to live with you and for being in your books and statistics
Вы обвиняете меня за то, что я кидал камни в рекламу, когда был пьян но мне и будучи трезвым сложно понять преступления, коорые вы совершаете ежедневно против будущих поколений.
You're accusing me for throwing rocks at deodorant ads while drunk, — but can't yourselves comprehend even while sober, the crimes that are committed every day towards the next generation
Разве это не то, в чем вы обвиняете остальных?
Isn't that exactly what you're accusing everyone else of doing?
Энсин, человек, которого вы обвиняете, вылечил фостосский вирус.
Ensign, the man you're accusing cured the Fostossa virus.
Показать ещё примеры для «you're accusing»...
advertisement

вы обвиняетеcharges against you

Эти господа настолько великодушны, что заявляют: ...если Вы им отдадите драгоценности, они не станут Вас обвинять. А марокканское правосудие забудет о Вашем существовании.
These ladies and gentlemen are generous, so hand the jewels back and the charges will be dropped, and the Moroccan police will even forget you exist.
Вы слышали деяния, в которых вас обвиняют?
You've heard the charges.
Вы обвиняете ее в чем-то?
Are you charging her?
Вы обвиняете в шести убийствах, основанных на доказательной базе?
Are you charging all six based on probative linkage?
Вы знаете, в чем вас обвиняют?
You are aware of the charges against you?
Показать ещё примеры для «charges against you»...
advertisement

вы обвиняетеyou blame

Вы обвиняете Бомонта Стоддарда в смерти вашей собаки.
You blame Beaumont Stoddard for the death of your dog.
Вы обвиняете меня.
You blame me.
Вы обвиняете меня в вашем собственном бессилии и черствости!
You blame me for your own impotence and hard-heartedness!
Итак, вы обвиняете нас в том что произошло с Боргами?
So, you blame us for what has happened to the Borg?
Вы обвиняете во всём школу?
You blame it on the school?
Показать ещё примеры для «you blame»...

вы обвиняетеyou're charged with

Вас обвиняют в тройном убийстве, а вы ходите с пистолетом!
You're charged with a triple homicide, you're walking around with a gun!
по поводу защиты: вас обвиняют в нанесении телесных повреждений, попытке ограбления,.. ...сокрытии с места происшествия.
You're charged with assault and battery, attempted robbery
Вас обвиняют в государственной измене!
You're charged with high treason.
Он уже сказал это раз и навсегда Вы не поняли, вас обвиняют в финансовых преступлениях.
He had already told me the last time that you didn't seem to understand you're charged with a crime of common right.
Вы обвиняете меня в преступлении.
You're charging me with a crime.
Показать ещё примеры для «you're charged with»...