вы не возражаете — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вы не возражаете»

вы не возражаетеyou don't mind

— Я вхожу если вы не возражаете.
— I'm coming in if you don't mind.
Мне тоже, если вы не возражаете.
I'll take one if you don't mind.
Тогда, если Вы не возражаете, сэр, я думаю, я пойду спать.
Then if you don't mind, sir, I think I'll go up to bed.
Если вы не возражаете, с удовольствием.
If you don't mind, I will.
Посему, если Вы не возражаете, я повидаюсь с мистером Пибоди один и без оружия.
So if you don't mind, I'll see Mr. Peabody alone and unarmed.
Показать ещё примеры для «you don't mind»...
advertisement

вы не возражаетеyou mind

Вы не возражаете против того, чтобы спуститься и опознать его?
Would you mind going down and taking a look, just to make sure?
Вы не возражаете если я закурю?
Do you mind if I smoke?
Вы не возражаете, если я возьму немного с собой?
Do you mind if I take some with me?
Вы не возражаете, если я попрошу Вашего профессионального мнения по одному поводу?
Would you mind if I asked your professional opinion about something?
Вы не возражаете, если я позвоню удостовериться?
— Do you mind if I call up to make sure?
Показать ещё примеры для «you mind»...
advertisement

вы не возражаетеyou wouldn't mind

Если вы не возражаете рассказать мне.
If you wouldn't mind telling me, of course.
Я хотела бы вас попросить, есле вы не возражаете не говорить ему что я звонила?
As a matter of fact, if you wouldn't mind not mentioning i rang?
Конечно, если вы не возражаете.
Actually, if you wouldn't mind.
Вы не возражаете оказать содействие нам, не так ли?
You wouldn't mind indulging us, would you?
Вы не возражаете?
If you wouldn't mind?
Показать ещё примеры для «you wouldn't mind»...
advertisement

вы не возражаетеyou have no objection

Если Вы не возражаете, доктор Крашер хотела бы обследовать Вас и вашу группу.
If you have no objections, Dr. Crusher would like to examine you and your group.
Если вы не возражаете.
If you have no objections.
Вы не возражаете?
— Would you have any objections?
Вы не возражаете, если мы приступим без капитана Сиско?
Do you have any objections to proceeding without Captain Sisko?
В любом случае, я надеюсь, вы не возражаете против моего персонала, наслаждающегося гостепреимностью Променада?
In the meantime, I assume you have no objection to my men enjoying the hospitality of the Promenade.
Показать ещё примеры для «you have no objection»...