вытянул из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вытянул из»

вытянул изget

Скоро военная полиция нам ним поработает, вытянет из него всю информацию про врага.
Very soon, the MP will beat him... to get information about the enemy.
Вытяни из Зака ещё что-нибудь, чтобы было с чем обратиться.
You have to get Zach to tell you something so we have more to go on.
Они думают только том, как бы вытянуть из хозяев побольше денег.
What they want is to get more money from their bosses.
Тебе нужно вытянуть из него правду.
You need to get him to tell you stories.
Потому что нам надо вытянуть из этих парней как можно больше информации для полковника Сверчка.
Because, dude, we need to get as much intel from these guys as we possibly can for that Colonel Cricket.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

вытянул изpull from

Чашка чая из термоса, кусочек хлеба, кусочек сыра... редиска, которую ты всего мгновение назад вытянул из земли.
Cup of tea from the flask and a bit of bread and a bit of cheese and radish that you pulled from the ground a moment before.
Вытянутые из книги в мир, который они не понимают.
Pulled from books into a world they do not understand.
Ну, все, что мне удалось вытянуть из нее, это собственный номер белоголового человека, и, ага, он не отвечает.
Well, the only thing I could pull from it is the white-haired man's own number, and, well, he's not answering.
Но меня больше волнует то, какую информацию они могут вытянуть из системы Рокона,когда она оффлайн.
But I'm more concerned about what information they can pull from Roxxon's system when it is offline.
Нас вытянули из гиперпространства.
We've been pulled out of hyperspace.
Показать ещё примеры для «pull from»...
advertisement

вытянул изget the truth out of

Ладно, но как мы вытянем из нее правду?
Okay, so how do we get the truth out of her.
— Всё парни, вам пора. — Ты же знаешь, я просто пытался вытянуть из него правду.
You know,i was just about to get the truth out of him.
В конце-концов, я вытяну из них правду.
I'll get the truth out of them, eventually.
— Я вытяну из него правду.
I'll get the truth out of him.
Отправьте меня обратно, и я вытяну из него правду.
Okay, put me back in there and I'll get the truth out of him.
Показать ещё примеры для «get the truth out of»...
advertisement

вытянул изdrawn outside

Ту, что выберешь, вытяни из воды.
Choose which one you will draw in.
— Значит, нам нужно вытянуть из неё информацию.
— Then we need to draw her out.
Лучший инструмент писателя — способность вытянуть из объекта тайну и использовать ее!
A writer's best tool is the ability to draw out a subject's secret and use it.
Если заполнить комнату газом, их вытянет из тел в воздух, как яд из раны.
Fill the room with gas, it'll draw them out of the host. Suck them into the air like poison from a wound!
Меня вытянули из дома, и кто-то обыскал тут всё.
I think I was drawn outside so someone could search here.