высыпать — перевод на английский

Варианты перевода слова «высыпать»

высыпатьdumped the

Он высыпал лёд в ванну и умер в нём.
He had dumped the ice into the bathtub and died in it.
На ней был синий крестик. Ну, ты же сказала, что он высыпал пазл на свой стол, поэтому один из кусочков возможно упал на пол.
Well, you said he dumped the puzzle on his desk, so one of the pieces probably fell on the floor.
Я взял доску и высыпал фигуры на его голову, как наглядный урок, чтобы вывести его из овощного оцепенения.
I picked up the board and dumped the pieces on his head as an object lesson to shake him out of his vegetable torpor.
Высыпь деньги на кровать.
Dump that money on the bed.
Высыпь это на руки.
Dump that on your hands.
Показать ещё примеры для «dumped the»...
advertisement

высыпатьpour

Высыпь эемлю.
Pour the earth out.
Мохаммед, загадай желание и высыпай это в котел.
Mohammad, first make a wish and then pour it.
Иди по кругу, пока высыпаешь.
Turn while you pour.
Мне хочется высыпать их в ванну и окунуться в них голышом.
I just want to pour it into the tub and then take a naked money bath.
Вы не можете просто высыпать их сюда.
You can't just pour it in there.
Показать ещё примеры для «pour»...
advertisement

высыпатьput

Высыпь их сюда.
Put them here.
Каждый раз уходя с работы, я клала несколько таблеток в карман, собрала нужное количество, размельчила их и высыпала в его дорогую бутылку скотча, к которой он никому не разрешал прикасаться.
I put a few pills in my pocket every day before I left work, saved up enough, ground them up and put them in his fancy bottle of scotch that he wouldn't let anyone else touch.
Я высыпал прах в урну... он забрал ее и ушел.
I put the ashes in an urn... he took it and left.
Высыпь на тарелки и раздай всем.
Put that on plates and spread them out.
Я высыпала отраву, а он стал жрать вокруг.
I put out poison, but it ate around it.
advertisement

высыпатьemptied

Ванкувер — одно из мест, где это действительно обрело популярность Строители оставили на улице компостную кучу и местный житель неосмотрительно высыпал на нее птичий корм.
Vancouver is one of the places it's really taken off because a load of compost was dumped in the street my construction workers and a local inadvertently emptied all his bird seed onto it.
Он высыпал себе в рот все солонки и сказал, что у нас крутое местечко.
He emptied all our salt shakers into his mouth and called us a «local hot spot.»
Словно, он взял и высыпал весь хлам из вазы в мешок.
It's like he'd been 'round and gone and emptied all the shit bowls around the country and stuck it in a bag.
И высыпаешь монеты.
And you empty it.
Высыпай в унитаз.
Empty it into the urinal