высший суд — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «высший суд»

«Высший суд» на английский язык переводится как «Supreme Court».

Варианты перевода словосочетания «высший суд»

высший судsupreme court

Высший Суд просто разгласит это судебное решение.
The Supreme Court blew that ruling.
В 1968 году Высший Суд США отклонил обвинения по делу у мексиканской границы, по которым Лири грозило 30 лет тюрьмы.
In 1968 the 30-year sentence Leary had been fighting since his arrest at Mexican border was overturned by the Supreme Court.
Высший суд говорит, что руководящие принципы ООН доложны быть использованы чтобы определять статус беженца.
The Supreme Court says that UN guidelines should be used to determine refugee status.
Техасская медицинская коллегия обратилась с этим вымышленным делом в высший суд Техаса, где судья ошибочно назначил для Буржински испытательный срок, который тот успешно прошел.
The Texas Medical Board took this imaginary case all the way to the Texas State supreme court, where the judge issued an erroneous probation order against Burzynski, which Burzynski successfully served.
Именно поэтому это — Высший Суд.
That's why it's on the Supreme Court.
Показать ещё примеры для «supreme court»...
advertisement

высший судhigh court

О, я думал, Ваше Высочество обращался по этому вопросу в Высший Суд Империи.
Oh, I thought Your Highness had appealed that matter to High Court of the Cyrrhenic Empire.
Мой отец был судьёй в Высшем Суде Токио.
My father was a judge in the Tokyo High Court.
Ты должна быть в высшем суде.
Get yourself down to the high court.
Высший суд — наша последняя остановка.
High court is our last stop.
Высший суд?
High court?
Показать ещё примеры для «high court»...
advertisement

высший судsuperior court

Заседание Высшего суда объявляется открытым.
Superior Court is now in session.
Высший суд официально снимет обвинения в убийстве с Оскара Китона.
Superior Court will be officially dropping felony murder charges against Oscar Keaton.
— И вы готовы поклясться в этом в Высшем суде?
Yes. And you're willing to swear to this, under oath, in Superior Court?
Завтра мы собираемся подать ходатайство в Высший Суд от лица биологических родителей.
We're going to be bringing a motion in Superior Court tomorrow on behalf of the biological parents.
Я Судья Шон Хенлоу, начинается заседание по обвинению в тяжких преступлениях, проступках, правонарушениях в Высшем суде округа.
I'm Judge Sean Henlow, and this is the arraignment calendar for felonies, misdemeanors, and infractions filed in stanislaus county superior court.
Показать ещё примеры для «superior court»...