высшее общество — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «высшее общество»

«Высшее общество» переводится на английский как «high society» или «upper class».

Варианты перевода словосочетания «высшее общество»

высшее обществоhigh society

Мои дочери отсутствуют, так как развлекаются в высшем обществе.
My daughters are out being pampered by high society.
Эдди Дучин в высшем обществе.
Eddy Duchin in high society.
Только вот, понимаешь, светскую даму можно найти только в высшем обществе.
But, you know... Fashionable lady can be found only in high society.
А подводное плавание стало сейчас спортом для высшего общества.
Skin-diving has become a sport of high society.
Я понимаю... Он нанял телохранителя из высшего общества...
I understand, that he hired a body guard of high society.
Показать ещё примеры для «high society»...
advertisement

высшее обществоsociety

А это значит, что наша Чан Ди наконец-то выйдет в высшее общество!
Then that means our Jan Di is finally making her way into the society!
Огромные сцены вечеров высшего общества, безответная история любви, — рассказчик...
The big society party scenes, the unrequited love story, the narrator...
Это так очаровательно, что вы утерли нос высшему обществу потому что вы считаете себя выше их.
It delights you to thumb your nose at society, because you consider yourself above the niceties by which it operates.
Я имею ввиду, ты же знаешь какие напыщенные женщины из высшего общества.
I mean, you know how those highfalutin society gals are.
Высшее общество...
Society.
Показать ещё примеры для «society»...
advertisement

высшее обществоhigh-class

Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.
Mr. Kimura... my sister needs a special kimono for a high-class party.
У нас очень строгий отбор для представителей высшего общества, которые отчаянно хотят сюда въехать.
We have a very stringent screening process... what with all the high-class people desperate to move in here.
Ты говорила, по жизни общаешься с придурками из высшего общества.
You've been used to dealing with pretty high-class heels all your life. You told me so.
ћы называем это проблемой людей из высшего общества.
That's what we call a high-class problem.
Ты попал в высшее общество, Корбен.
I see you have high-class friends, Corbin
Показать ещё примеры для «high-class»...
advertisement

высшее обществоhigh-society

Это так ты разговариваешь со своими друзьями из высшего общества?
Is that the way you talk to those high-society friends of yours, Lyman?
Высшее общество.
The high-society...
В высшем обществе никто не может быть стеснен в средствах.
— In high-society, Captain, nobody is ever hard up.
Я сказал продавщице, что мы с женой идём на эксклюзивное мероприятие высшего общества, и мне нужно только самое лучшее.
I told the saleswoman my wife and I were going to an exclusive high-society event and that only the very best would do.
— Все высшее общество у тебя с рук ело.
You had them high-society folks eating out of your hand.
Показать ещё примеры для «high-society»...

высшее обществоupper-class

Их принарядили, так как они были среди гостей на свадьбе кого-то из родственников, но и сквозь наряды их выдавал взгляд маленьких дикарок, уставившихся на всех этих девушек из высшего общества.
They were all got up for a society wedding after the war, and underneath there are these wild children staring up at all these upper-class girls.
Из высшего общества!
He was insane. He was upper-class.
Когда сезон начался, многие задавались вопросом: лорд Хескет и его команда энтузиастов из высшего общества привнесли в гоночный мир больше шика или чистой комедии?
When the season started, people wondered whether Lord Hesketh and his team of upper-class enthusiasts were bringing glamour to the racing community or just comedy.
"Известный за его едкое изображение фривольной жизни Амереканцев высшего общества.
"Known for his scathing yet romantic depiction of frivolous upper-class Americans...
До сих пор говоришь как какой-нибудь габба из высшего общества, а мы твои рабы.
Still talking like some upper-class gub and we're your personal slaves.
Показать ещё примеры для «upper-class»...