выступить в роли — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выступить в роли»

выступить в ролиto act as

Что Муссолини готов выступить в роли посредника между нами, Францией и Гитлером.
That Mussolini is prepared to act as an intermediary between us, the French and Hitler.
Я сама попросила её выступить в роли моего менеджера.
I asked her to act as my manager.
Я думаю, что необыкновенное стечение обстоятельств требует гибкого ума, который бы выступил в роли истолкователя.
I think that a unique set of circumstances calls for a flexible intellect to act as interpreter.
Выступите в роли ее представителя в урегулировании дела с нашим общим другом, капитаном Воробьем.
We wish for you to act as our agent in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow.
advertisement

выступить в ролиcast in the role

У нас не гражданский суд, но почему бы полковнику... не выступить в роли защитника?
This is not a trial, but it does bear certain aspects of one, and Colonel Dax technically is cast in the role of the defense.
Который может выступить в роли Троицы
I can cast in the role of trinity.
advertisement

выступить в ролиto step in for

После того, как они обменяются фразами, я выступлю в роли миротворца, преподав своим подписчикам важный урок дипломатии.
After some heated exchange, I'll step in as peacemaker, teaching my followers a valuable lesson in diplomacy.
Знаешь что, сегодня около полудня ты должен выступить в роли Эндрю Блаунера.
Cole, you know what? Today around noon I really need you to step in for Andrew Blauner.
advertisement

выступить в ролиis going to be

Саванне стало лучше, и она решила в последний момент, что хочет выступить в роли Сэнди.
Savannah is feeling better and she has decided last minute that she wants to go on as Sandy.
Джон выступит в роли посредника.
John is going to be a proxy.

выступить в ролиto stand in as

Доктор Ходжинс, не могли бы вы выступить в роли Неандертальца отца?
Dr. Hodgins, would you stand in for the Neanderthal father?
Я попросил инспектора Мэнна выступить в роли адвоката противной стороны. Согласен?
I asked inspector Mann to stand in as opposing counsel-— good for you?

выступить в роли — другие примеры

То есть, я выступил в роли небесного отца!
Why, I am the White God.
Если вы решили выступить в роли моей совести, вы немного опоздали.
If you've come to act as my conscience, you're a little late.
Если нам удастся создать резонанс, здание выступит в роли камертона.
When it reaches the resonant frequency, the building acts like a tuning fork.
Позвольте мне выступить в роли адвоката дьявола — если мы поместим его фотографию на первой странице, его узнают..
Just playing devil's advocate for one moment by running a picture of this guy's face on the front page is gonna make him...
Мой муж выступит в роли организатора.
The venue turns to my husband as host.
Показать ещё примеры...