выстроиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «выстроиться»
выстроиться — line up
Выстройтесь в линию!
Line up!
Выстройтесь у двери, парни.
Line up on the door boys.
Выстроиться в обычном порядке для прохождения медицинского освидетельствования.
Line up in the usual way for medical inspection!
Женщины во грехе, выстройтесь у той стены.
Um, women taken in sin, line up against that wall, will you?
Выстройтесь чётко.
Line up neatly.
Показать ещё примеры для «line up»...
advertisement
выстроиться — queuing up
Там столько девушек в очередь выстроились чтоб тебя увидеть.
And the girls out there, I'll tell you what, queuing around the block for you.
Дайте мне пару дней, и здесь выстроится очередь.
Give me a few days and I'll have them queuing round the block.
В очередь выстроятся, чтобы защелкнуть наручники.
Queuing up to slap on the handcuffs.
Скоро увидишь, как рыбы в очередь выстроятся!
You'll Soon See them queuing up down there.
Они не выстроятся в очередь.
They will not be queuing up.
Показать ещё примеры для «queuing up»...
advertisement
выстроиться — form
Те из вас, кто все еще принимает участие в эвакуации, должны выстроиться в две шеренги.
Those of you still taking part in the evacuation are going to form two lines.
Так, быстро, выстроились в цепочку.
Now, quickly, form a human chain.
Замечательно. Еще и выстроились в ряд.
— And they form a straight line.
Мы сможем носить воду быстрее, если выстроимся в ряд до пруда.
What's happening? We can slow it up if we form a chain to the pond!
Выстроимся в два ряда.
We will form two lines.
Показать ещё примеры для «form»...
advertisement
выстроиться — fall in line
И ты ждёшь, что мы все просто выстроимся за тобой в очередь.
And you expect the rest of us to just fall in line behind you.
Тебе шестнадцать лет, семнадцатый год, кавалеры скоро выстроятся в очередь — храбрецы и негодяи, предлагая тебе все блага.
You are 16 going on 17 Fellows will fall in line Eager young lads And rou Ás and cads
Здесь вам не отдаленный аванпост где вы можете оскалить зубы и мы все выстроимся в ряд.
This isn't a backwater outpost where you bare your teeth and we fall in line.
Или мы должны выстроиться клясться тебе в верности снова и снова.
Or maybe we're supposed to fall in line, pledge our allegiance to you all over again.
Может, все подумают, что похороны отца уже начались и выстроятся за колонной черных траурных автомобилей.
I mean, maybe everybody will think Dad's funeral has started early and fall into line behind us.
выстроиться — will align
Звезды выстроятся и будут улыбаться нам.
The stars will align and smile down on us.
Надеюсь, в скором времени, звезды выстроятся в линию, и ты будешь свободен, и излечишься, так же, как и я.
One day soon, the stars will align, and you will be single, and healed, and so will I.
Кристаллы выстроятся, я запущу управляемую фазовую петлю, и облака будут открыты.
The crystals will align, I'll feed in a controlled phase loop, and the clouds will unlock.
Когда ещё звёзды выстроятся так для нас?
When are the stars ever going to align like this again for us?
И, рано или поздно, лучи идеально выстроятся
And sooner or later the angles are aligned perfectly