высокопоставленный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «высокопоставленный»

«Высокопоставленный» на английский язык переводится как «high-ranking» или «senior».

Варианты перевода слова «высокопоставленный»

высокопоставленныйhigh-ranking

Как вы думаете, почему высокопоставленный чиновник, как я, приехал в Париж, хм?
Why do you think a high-ranking official like myself came to Paris, hmm?
А каким образом работник Министерства культуры знаком с высокопоставленным членом касты войнов на столько хорошо, что узнал его через 12 лет?
So how does someone in the Ministry of Culture know a high-ranking member of the warrior caste well enough to recognize him 12 years later?
В видите как высокопоставленный Минбари осматривает эти ужасающие условия.
Here a high-ranking Minbari reviews the terrible conditions.
Густав стал высокопоставленным военврачом.
Gustave became a high-ranking medical officer.
Варрик устроил нам несколько встреч с высокопоставленными членами его правительства.
Warrick has set us up some meetings with high-ranking members of his government.
Показать ещё примеры для «high-ranking»...
advertisement

высокопоставленныйsenior

Я — высокопоставленный Советский дипломат.
I am a senior Soviet diplomat.
Вернее, высокопоставленного мерзавца.
Senior White House bastard, you should have said.
Четверо высокопоставленных офицеров полиции, все рангом выше комиссара.
Four senior Metropolitan Police officers all above the rank of Commander.
Это общая комната для высокопоставленных лиц.
This is the senior common room.
Высокопоставленный генерал НАТО был похищен членами Красной Бригады в Италии.
A senior NATO General had been kidnapped by Red Brigade members in Italy.
Показать ещё примеры для «senior»...
advertisement

высокопоставленныйin high places

Такие группировки любят вербовать высокопоставленных сторонников.
Groups like this like to recruit friends in high places.
Высокопоставленные приятели.
Friends in high places.
Мы всегда знали, что у нее есть высокопоставленные друзья.
We always knew she had friends in high places.
Я знаю, Дзен, вы думаете, что у вас есть высокопоставленные друзья, но уж поверьте мне, когда Милетти умрёт... всё сразу закончится.
I know you think you have friends in high places, Zen, but believe me, when Miletti turns up dead... Then it will all be over.
У тебя появились высокопоставленные друзья?
Now you got friends in high places?
Показать ещё примеры для «in high places»...
advertisement

высокопоставленныйhigh

Все высокопоставленные чины.
All high level.
Думаете, кто-то из высокопоставленных сотрудников Минюста — член церкви?
You think somebody high at the DoJ is a member of the church?
Его родственники утверждают, что его преследовали высокопоставленные персоны из Ватикана.
His relatives claim he was being persecuted by persons high up in the Vatican.
Высокопоставленные члены политической элиты питаются ею, живут ею, власть — это хозяйка, огромная грудь, которую сосет весь город.
The high and mighty members of the political elite feed on it, breed on it, for power is the host, the enormous teat off which this entire town suckles.
Позвольте напомнить вам, что эти переговоры являются вежливостью со стороны моего офиса, которая распространяется на высокопоставленных обвиняемых, и я могу прекратить их в любой момент.
May I remind you this appearance negotiation is a courtesy my office extends to certain high profile defendants, — and I can end it at any time.
Показать ещё примеры для «high»...

высокопоставленныйhigh-level

Большая часть моих данных приходила через высокопоставленного британского атташе.
Most of my intelligence came through a high-level British attache.
Высокопоставленное лицо из Белого дома.
High-level White House.
Высокопоставленный источник в Госдепартаменте подтвердил, что Госсекретарь Элейн Бэрриш порекомендует Президенту Гарсетти...
High-level sources at the State Department are confirming that Secretary of State Elaine Barrish will recommend to President Garcetti...
Халид встретится с каким-то высокопоставленным террористом в ближайшие 12 часов.
Khalid is meeting with a high-level terrorist in the next 12 hours.
Которой платили огромные суммы множеством анти-Американским группам, чтобы она воровала секретные документы У высокопоставленных сотрудников ЦРУ.
Who was paid large sums of money by numerous anti-American groups to steal classified documents from high-level officers at the C.I.A.
Показать ещё примеры для «high-level»...

высокопоставленныйdignitaries

К Буллоку всегда приходят высокопоставленные лица и важные шишки.
Bullock always has dignitaries and heads of state there.
Но вице-президент и высокопоставленные лица были с ним, когда это произошло.
But the vice president and two dignitaries were on site — when it happened.
— Да, как и я, именно поэтому я думаю люди заслужили знать, что один из их доверенных высокопоставленных лиц, опора сообщества, тайно работал на Гавриила.
— Yes, and so am I, which is why I feel the people deserve to know that one of their trusted dignitaries, a pillar of the community, is secretly working for Gabriel.
Навид был переводчиком высокопоставленных лиц государства на различных ближневосточных саммитах, государственных визитах в Лондоне, Париже, Москве.
Navid translated for bandari dignitaries at the middle east peace summit, state visits to London, Paris, Moscow.
Высокопоставленные лица и специальные посетители в канатной линии.
Dignitaries and special visitors at the rope line.
Показать ещё примеры для «dignitaries»...

высокопоставленныйhigh-profile

И единственный способ это сделать — через высокопоставленных коллег.
The only way to do that now is straight through one of the high-profile associates.
— Домогательства высокопоставленных лиц.
High-profile harassment.
Наши инвесторы — высокопоставленные люди с карьерами и завешенными требованиями и нулевой терпимостью к сообществу опаздывающих на два часа.
Our investors are high-profile people with high-pressure careers and zero tolerance for frat boys who show up two hours late.
Естественно, что арест такой высокопоставленной фигуры потребовал вашего личного участия.
Naturally, the arrest of such a high-profile figure demanded your personal attention.
Слишком много высокопоставленных лиц ускользают из-под ареста.
Too many high-profile suspects evading arrest.
Показать ещё примеры для «high-profile»...

высокопоставленныйranking

Я и ещё тысяча высокопоставленных копов со всей Америки.
Me and a thousand ranking cops from all over America.
Новакович был высокопоставленным членом делегации России.
Novakovich was the ranking member of the Russian Delegation.
Место председателя по вооруженным силам, высокопоставленного члена экономической полиции.
Chair on Armed Services, ranking member of Economic Policy.
Высокопоставленный член может созвать комитет на голосование в полном составе.
The ranking member can ask for a committee vote on all chair directives.
Ни один высокопоставленный иранец не пошёл бы на такой риск.
No ranking Iranian would take a risk like that.
Показать ещё примеры для «ranking»...

высокопоставленныйhigh ranking

Не осмеливаюсь сидеть в присутствии высокопоставленных особ.
I do not dare... not dare sit in the presence of such high ranking personalities.
Энтони Грингласс — высокопоставленный руководитель проекта в агентстве.
Anthony Greenglass is a high ranking agency project manager.
Его отец — высокопоставленный член Политбюро.
His father is high ranking in the Politburo.
Высокопоставленный член партии намекнул, что я стану министром оккультизма в будущем кабинете Гитлера.
High ranking party members have.. ...already intimated to me that I will be the Minister of the Occult in Hitler's future cabinet.
не было ли там... высокопоставленных нацистов еврейского происхождения?
In the Third Reich, weren't a number of high ranking Nazis of Jewish origin?
Показать ещё примеры для «high ranking»...

высокопоставленныйhighest-ranking

Для ситуаций таких как эта нужен высокопоставленный сотрудник.
A highest-ranking uniform, for exactly situations like this.
Может быть, мы с тобой самые высокопоставленные агенты Щ.И.Т.а, которые не из Гидры или мертвы....
You and I may be the highest-ranking S.H.I.E.L.D. agents who aren't Hydra or dead...
Узнайте кто высокопоставленный выживший.
Find out who's the highest-ranking survivor.
В то время как Мискевидж был готов сделать что угодно для самой крупной знаменитости ЦС, он стал точить зуб на самых высокопоставленных лиц МОРГ.
While Miscavige would do anything for the church's most famous celebrity, Miscavige began to turn against the sea org's highest-ranking executives.
Он был против моего назначения, но очень сложно уволить высокопоставленную женщину без причины.
He never wanted me appointed, but it's hard firing your highest-ranking woman without cause.
Показать ещё примеры для «highest-ranking»...