выписки — перевод на английский
Варианты перевода слова «выписки»
выписки — statements
Выписки из счетов, цифры, платежки и поступления?
The file with the statements, and cheque butts?
Я же объяснил Фреду, что никаких выписок быть не может.
You receive no statements.
Взгляни на эти выписки со счетов.
Take a look at this. Financial statements.
Я собрал все жалобы за последние два года с выписками из счетов, денежными перемещениями и подтверждениями платежей из банка.
I pulled all the claims... from the last two years along with the statements, transfers and confirmations from the bank.
— Ты не видела выписки из банковских счетов?
— Where are the bank statements? — There.
Показать ещё примеры для «statements»...
advertisement
выписки — discharge
Кто хочет заполнить бумаги о выписке?
Who wants to do up the discharge papers?
Вот ваши документы на выписку.
These are, uh, your discharge papers.
Может, подпишете документы о выписке?
Do you wanna go sign the discharge papers?
Вы хотите, чтобы я подписала бумаги о выписке?
You wanted me to sign discharge papers?
Я видела приказ о выписке.
I saw it on the discharge order.
Показать ещё примеры для «discharge»...
advertisement
выписки — release
Нет, я пришел сюда, чтобы подписать бумаги о выписке.
No, I came here to sign my release papers.
После четырёх месяцев... его сочли пригодным для выписки.
After four months, he was deemed fit for release.
Немедленную выписку из клиники я не могу оправдать. Как же так?
I cannot be responsible for his release at this time.
Организуйте выписку.
Sign the release.
Документы для твоей выписки.
Your release papers.
Показать ещё примеры для «release»...
advertisement
выписки — bank statement
Я вспомнил, что после вашего ареста, мы обыскали квартиру, и я видел на столе копию выписки с его счёта.
Then I remembered that after you were arrested we searched this flat. And I saw a copy of his bank statement in that desk.
Нет, он принёс в школу ваши выписки из банка.
Uh, no, he brought your bank statement in.
Это выписка со счета с вашего личного траста.
This is a bank statement from your personal trust.
Выписка с банковского счета.
Our bank statement.
Банковская выписка Эллисон Бол показывает, что 50000 внесли на ее счет около шести недель назад.
Uh, bank statement for Allison Ball shows a $50,000-deposit made to her account just six weeks ago.
Показать ещё примеры для «bank statement»...
выписки — credit
Просмотрите выписки по его карте.
Go through the credit card receipts.
Выписки по кредитным картам показвают последнюю бронь в палаточном лагере в парке Волкерстейт И в парке Фремонт Да.
Credit card records show past reservations at campgrounds... at Walker State Park and Fremont State Park.
У вас есть выписки по вашей кредитке?
Do you have your credit card bills?
Та выписка по кредитке, которую ты хакнул привела меня в довольно захудалый мотель за пределами Бостона.
That credit card statement you hacked into led me to some crappy motel outside Boston.
— Есть выписка по его кредитке?
— You have his credit card statement?
Показать ещё примеры для «credit»...
выписки — records
Вот выписка по его кредитке.
Here is his, uh, credit-card records.
Он показал мне телефонные выписки и счета из отелей.
Showed me phone records, hotel receipts.
Она просила меня изучить офицера ЦРУ Сабатино, его банковские выписки, почему его сняли с дела Сидорова.
She asked me to look into CIA Officer Sabatino-— his bank records, why he was pulled off the Siderov case.
Банковские выписки?
Bank records?
Ее выписка с телефона, показывает 2-х минутный звонок на ваш номер 4 дня назад.
Her records show a two-minute call to your number four days ago.
Показать ещё примеры для «records»...
выписки — bank
Мы бы могли взять выписку его кредитной активности, но на это уйдет пару дней.
We can get a warrant for his recent credit card, bank activity... I gotta take a day.
Но выписка с вашего счета показывает 4 поступления наличными, каждое по $1000 в последние несколько месяцев, но в этом месяце... ничего.
But, uh, your bank account shows four cash deposits, each for $1,000 the last few months, but this month... nothing.
Старые счета, банковские выписки, но в основном судебные стенограммы.
This is old bills, bank records, but mostly court transcripts.
Выписка по вашему банковскому счету...
Your bank account balance...
А это выписка по вашему банковскому счету.
And that is your bank account balance.
Показать ещё примеры для «bank»...
выписки — bank records
Она дала мне эти выписки из банковского счета.
She gave me these. Bank records.
Банковская выписка указывает, что он сделал покупку на 7,83 фунта в 15:42 вон там.
Bank records show that he used a debit card to make a purchase of £7.83, there, at 15:42.
Согласно банковским выпискам, он снял 200 фунтов в этом банкомате около 10 утра во вторник.
According to his bank records, he withdrew £200 from this machine, just after ten, Tuesday morning.
Банковская выписка Симчей показывает, что он получил чек на тысячу долларов за день до смерти.
Symchay's bank records show that he received a check for a thousand dollars the day before he died.
У тебя есть выписки из банка?
get out. do you have the bank records?
Показать ещё примеры для «bank records»...
выписки — transcripts
В выписке все было чётко.
The transcript was very clear.
У меня есть выписка из личного дела, диплом Гарварда.
I have a transcript from Harvard.
Выписка из показаний мистера Кинни, данных полиции, Ваша честь.
— The transcript of Mr. Kinney's statement to the police, your honor.
Тебе прислали выписку Майка.
You got Mike's transcript.
Ты можешь заполнять свои заявления он-лайн, и это всё даёт тебе ещё целый месяц на получение выписки, написание эссэ...
You can fill out your application online and that still gives you a whole month to get transcripts, write the essay...
Показать ещё примеры для «transcripts»...
выписки — billing
Вам нужен отдел выписки счетов или агент?
Would you like to speak to the billing department or to an agent? Agent.
Отдел выписки счетов?
— Billing department.
В прошлый раз они звонили просто чтобы уточнить адрес для выписок со счета.
Last time, they were just calling to confirm our billing address.
Подобные вещи недоступны торгующей конторе... пока дело не доходит до выписки счетов... а на это уходит несколько дней, иногда и неделя, и больше.
That stuff's not accessible from the business office until it goes to billing and that takes a few days, sometimes a week or more.
Ну, это вам нужно обсудить с отделом выписки счетов.
Well, that's something you need to discuss with the billing department.
Показать ещё примеры для «billing»...