выключиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «выключиться»
выключиться — turned off
Жучок выключился.
The chip turned off.
Ее сердце просто выключилось.
Her heart just kind of turned off.
Пока все не выключилось.
They said it before everything turned off.
Потом машина остановилась, двигатель выключился.
Then the car stopped, the engine was turned off.
На улице холодно, но всё хорошо, оно само выключилось.
It's freezing outside, but it's okay after a while; it just turned off by itself.
Показать ещё примеры для «turned off»...
advertisement
выключиться — shut down
Левый двигатель, должно быть, угодил в один из «щупалец» нулевого пространства и выключился.
The port nacelle must have nipped the null pocket and shut down.
Видишь ли, мне пришлось выключиться на время, чтобы избавиться от тебя.
See, I had to shut down for a while to get you off my back.
Все просто выключилось!
Everything just shut down!
По какой-то причине Гипердвигатель выключился.
Something caused the hyperdrive to shut down.
— Гипердвигатель просто выключился.
— The hyperdrive shut down. — Why ?
Показать ещё примеры для «shut down»...
advertisement
выключиться — go off
Почему телевизор выключился?
Why did the TV go off?
Как мой будильник выключился?
How did my alarm not go off?
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
After that, a siren would go off, the fuel pump would lock... and it would take nitro to move Robin's Ferrari.
— Я слышал, как он выключился.
— l heard it go off.
Луис, телевизор опять выключился.
Lois, the TV went off again.
Показать ещё примеры для «go off»...
advertisement
выключиться — lights went out
Я забирался в вентиляцию, когда выключился свет.
I was just climbing back into the vent when the lights went out.
И тогда выключился свет.
And then the lights went out.
Выключился свет.
The lights went out.
Лифт сломался. Свет выключился, и мы были там только вдвоём.
Lights went out, and we were the only two people in there.
Последнее, что помню, как я зашел в... обветшалое здание, чтобы встретиться со Стивеном Кингом, а потом выключился свет.
Last thing I remember I-I went to a... a run-down building going to meet Stephen King and then all the lights went out.
Показать ещё примеры для «lights went out»...
выключиться — power down
Они нужны мне прежде, чем они выключатся.
I need this back to me before they power down.
Ему просто нужно некоторое время, чтобы выключиться.
It just takes a while to power down.
Стол, выключиться.
— Oh. Table, power down.
Тебе надо пойти выключиться, а мне...
You need to go power down, and I...
он как раз только что выключился!
It just ran out of power.
Показать ещё примеры для «power down»...
выключиться — switched off
Она как будто выключилась, или что-то типа этого.
It's like she's switched off, or something.
Жаль телевизор выключился,
The TV's switched off
Человечность выключится.
The humanity switch.
Он будто выключился.
I think he just switched off or something.
Наногены приберут за собой и выключатся, я им так приказал.
The nanogenes will clean up the mess and switch themselves off, 'cause I just told them to.
Показать ещё примеры для «switched off»...