выказывать — перевод на английский

Варианты перевода слова «выказывать»

выказыватьshow

Доктор, почему вы выказываете громадный интерес к наименее важным вещам, а?
Doctor, why do you always show the greatest interest in the least important things, eh?
Я хочу, чтобы ты знала это — даже несмотря на то, что твоё положение в этом доме изменилось, я намерена выказывать тебе все то уважение и привязанность, которое ты заслуживаешь.
I just want you to know that even though your station in this household has changed, I intend to show you all the respect and affection that you deserve.
Все три ребенка выказывают одни и те же признаки.
All three children show the same signs.
Она сказала, что убийцы обычно не выказывают сожаления за свои поступки потому что у них нет моральных ценностей.
She said murderers often show no remorse for their actions because they have no moral centre.
А те, кого он любит, разве они не выказывают свою любовь тем, что просят его остановиться?
Yes, he would desist. And those he loved, would they not show their love by beseeching him to desist?
Показать ещё примеры для «show»...

выказыватьexhibit

Ганнибал сказал, что Уилл выказывал признаки помешательства.
Hannibal said that Will was exhibiting signs of dementia.
Ты не выказываешь никаких признаков.
You're not exhibiting any symptoms.
Разве можно утверждать, что наш приятель Задирака выказывает?
Can we really say for sure what our pal Tuffnut is exhibiting?
Твой отец не выказывал мне такой любви.
Your father did not exhibit such a fondness for me.

выказыватьexpress

Мисс Лернен выказывает полное равнодушие к интересам национальной безопасности если можно первой сообщить новость.
Ms Lerner was just expressing her lack of enthusiasm for matters of national security where journalistic competitiveness is at stake.
Они не выказывают тревоги.
They express no anxiety.
Мы здесь потому, что ваши соседи выказывают беспокойство касательно того, что происходит в этом доме с вами и вашими детьми.
We're here because your neighbors have expressed concern about what's going on in this house with you and your children.

выказыватьdisrespect

Прости меня, мой царь, я не хочу выказывать неуважения, но я также не хочу, чтобы еще один сын Трои навлек на себя кару Богов.
Forgive me, my king, I mean no disrespect but I don't want to see any more sons of Troy incur the gods' wrath.
Не смей выказывать мне неуважение.
Don't you ever disrespect me.
Если я услышу, как кто-нибудь выказывает неуважение этому доброму, терпеливому, умному,
Now, if I hear of anybody disrespecting this kind, patient, smart,