выжить из ума — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выжить из ума»

выжить из умаout of your mind

Ты что, совершенно выжила из ума?
Have you gone completely out of your mind?
— Ты должны быть выжил из ума!
— You must be out of your mind!
— Ты выжил из ума? — Так хорошо.
— You out of your mind?
— Ты выжил из ума?
— Are you out of your mind?
Что с тобой, псих, совсем спятил, выжил из ума?
What are you, nuts, crazy, out of your mind?
Показать ещё примеры для «out of your mind»...
advertisement

выжить из умаlost your mind

— Ты что, выжила из ума?
— Have you lost your mind?
Ты выжил из ума?
Have you lost your mind?
Ты совсем выжил из ума?
Have you lost your mind?
Роза, простите меня, но вы окончательно выжили из ума.
Rosa, sorry to say this, but you completely lost your mind.
Ты совсем выжила из ума?
Have you lost your mind?
Показать ещё примеры для «lost your mind»...
advertisement

выжить из умаinsane

Что выжил из ума?
Are you insane?
Хорошо, прикалывайся надо мной, если хочешь, но аграрный бизнес в этой стране абсолютно выжил из ума.
Okay, make fun of me if you want, but the agro-business complex in this country is completely insane.
Если она выжила из ума. Или только чуть-чуть, или совсем сумасшедшая.
If she's insane not just a little... but completely insane.
Я стара, но я еще не выжила из ума.
I may be old, but I'm not insane.
Я думал, они выжили из ума, как Пимблетт.
I thought they were as insane as Pimblett.
Показать ещё примеры для «insane»...